< Psalms 25 >

1 BY DAVID. [ALEPH-BET] To You, O YHWH, I lift up my soul.
לדוד אליך יהוה נפשי אשא׃
2 My God, in You I have trusted, Do not let me be ashamed, Do not let my enemies exult over me.
אלהי בך בטחתי אל אבושה אל יעלצו איבי לי׃
3 Also let none waiting on You be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.
גם כל קויך לא יבשו יבשו הבוגדים ריקם׃
4 Your ways, O YHWH, cause me to know, You teach me Your paths.
דרכיך יהוה הודיעני ארחותיך למדני׃
5 Cause me to tread in Your truth, and teach me, For You [are] the God of my salvation, Near You I have waited all the day.
הדריכני באמתך ולמדני כי אתה אלהי ישעי אותך קויתי כל היום׃
6 Remember Your mercies, O YHWH, And Your kindnesses, for they [are] from the age.
זכר רחמיך יהוה וחסדיך כי מעולם המה׃
7 Sins of my youth, and my transgressions, Do not remember. According to Your kindness be mindful of me, For Your goodness’ sake, O YHWH.
חטאות נעורי ופשעי אל תזכר כחסדך זכר לי אתה למען טובך יהוה׃
8 Good and upright [is] YHWH, Therefore He directs sinners in the way.
טוב וישר יהוה על כן יורה חטאים בדרך׃
9 He causes the humble to tread in judgment, And teaches the humble His way.
ידרך ענוים במשפט וילמד ענוים דרכו׃
10 All the paths of YHWH [are] kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.
כל ארחות יהוה חסד ואמת לנצרי בריתו ועדתיו׃
11 For Your Name’s sake, O YHWH, You have pardoned my iniquity, for it [is] great.
למען שמך יהוה וסלחת לעוני כי רב הוא׃
12 Who [is] this—the man fearing YHWH? He directs him in the way He chooses.
מי זה האיש ירא יהוה יורנו בדרך יבחר׃
13 His soul remains in good, And his seed possesses the land.
נפשו בטוב תלין וזרעו יירש ארץ׃
14 The secret of YHWH [is] for those fearing Him, And His covenant—to cause them to know.
סוד יהוה ליראיו ובריתו להודיעם׃
15 My eyes [are] continually to YHWH, For He brings my feet out from a net.
עיני תמיד אל יהוה כי הוא יוציא מרשת רגלי׃
16 Turn to me, and favor me, For I [am] lonely and afflicted.
פנה אלי וחנני כי יחיד ועני אני׃
17 The distresses of my heart have enlarged themselves, Bring me out from my distresses.
צרות לבבי הרחיבו ממצוקותי הוציאני׃
18 See my affliction and my misery, And bear with all my sins.
ראה עניי ועמלי ושא לכל חטאותי׃
19 See my enemies, for they have been many, And they have hated me with violent hatred.
ראה אויבי כי רבו ושנאת חמס שנאוני׃
20 Keep my soul, and deliver me, Do not let me be ashamed, for I trusted in You.
שמרה נפשי והצילני אל אבוש כי חסיתי בך׃
21 Integrity and uprightness keep me, For I have waited [on] You.
תם וישר יצרוני כי קויתיך׃
22 Redeem Israel, O God, from all his distresses!
פדה אלהים את ישראל מכל צרותיו׃

< Psalms 25 >