< Psalms 25 >

1 BY DAVID. [ALEPH-BET] To You, O YHWH, I lift up my soul.
Ta Dawuda. A gare ka Ya Ubangiji, na miƙa raina.
2 My God, in You I have trusted, Do not let me be ashamed, Do not let my enemies exult over me.
A gare ka na dogara, ya Allahna. Kada ka bari in sha kunya, ko ka bar abokan gābana su yi nasara a kaina.
3 Also let none waiting on You be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.
Ba wanda yake sa bege a gare ka da zai taɓa shan kunya, amma za su sha kunya su da suke tayarwa babu dalili.
4 Your ways, O YHWH, cause me to know, You teach me Your paths.
Ka nuna mini hanyoyinka, ya Ubangiji, ka koya mini hanyoyinka;
5 Cause me to tread in Your truth, and teach me, For You [are] the God of my salvation, Near You I have waited all the day.
ka bi da ni cikin gaskiyarka ka kuma koya mini, gama kai ne Allah Mai cetona, kuma begena yana a kanka dukan yini.
6 Remember Your mercies, O YHWH, And Your kindnesses, for they [are] from the age.
Ka tuna, ya Ubangiji da jinƙai da kuma ƙaunarka mai girma, gama suna nan tun dā.
7 Sins of my youth, and my transgressions, Do not remember. According to Your kindness be mindful of me, For Your goodness’ sake, O YHWH.
Kada ka tuna da zunuban ƙuruciyata da kuma hanyoyin tawayena; bisa ga ƙaunarka ka tuna da ni, gama kai nagari ne, ya Ubangiji.
8 Good and upright [is] YHWH, Therefore He directs sinners in the way.
Ubangiji nagari da mai adalci ne; saboda haka yakan koyar da masu zunubi a hanyoyinsa.
9 He causes the humble to tread in judgment, And teaches the humble His way.
Yakan bi da masu tawali’u cikin abin da yake daidai ya kuma koyar da su hanyoyinsa.
10 All the paths of YHWH [are] kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.
Dukan hanyoyin Ubangiji ƙaunatattu ne da kuma aminci ga waɗanda suke kiyaye abin da alkawari ya bukaci.
11 For Your Name’s sake, O YHWH, You have pardoned my iniquity, for it [is] great.
Saboda sunanka, ya Ubangiji, ka gafarta laifina, ko da yake mai girma ne.
12 Who [is] this—the man fearing YHWH? He directs him in the way He chooses.
To wane ne mai tsoron Ubangiji? Zai koyar da shi a hanyar da ya zaɓa masa.
13 His soul remains in good, And his seed possesses the land.
Zai ci kwanakinsa a wadace, kuma zuriyarsa za su gāji ƙasar.
14 The secret of YHWH [is] for those fearing Him, And His covenant—to cause them to know.
Ubangiji yakan amince da waɗanda suke tsoronsa; yakan sa su san alkawarinsa.
15 My eyes [are] continually to YHWH, For He brings my feet out from a net.
Idanuna kullum suna a kan Ubangiji, gama shi ne kaɗai zai kuɓutar da ƙafafuna daga tarko.
16 Turn to me, and favor me, For I [am] lonely and afflicted.
Ka juye wurina ka kuma yi mini jinƙai, gama na kaɗaice ina kuma wahala.
17 The distresses of my heart have enlarged themselves, Bring me out from my distresses.
Damuwoyin zuciyata sun ninka; ka’yantar da ni daga wahalata.
18 See my affliction and my misery, And bear with all my sins.
Ka dubi wahalata da kuma azabata ka ɗauke mini dukan zunubaina.
19 See my enemies, for they have been many, And they have hated me with violent hatred.
Dubi yadda abokan gābana sun ƙaru da kuma yadda suka ƙara ƙina!
20 Keep my soul, and deliver me, Do not let me be ashamed, for I trusted in You.
Ka tsare raina ka kuma kuɓutar da ni; kada ka bari in sha kunya, gama na nemi mafaka daga gare ka.
21 Integrity and uprightness keep me, For I have waited [on] You.
Bari mutunci da adalci su tsare ni, domin begena yana a kanka.
22 Redeem Israel, O God, from all his distresses!
Ka fanshi Isra’ila, ya Allah, daga dukan wahalarsu!

< Psalms 25 >