< Psalms 25 >

1 BY DAVID. [ALEPH-BET] To You, O YHWH, I lift up my soul.
Von David. - Nach Dir verlangt mich, Herr.
2 My God, in You I have trusted, Do not let me be ashamed, Do not let my enemies exult over me.
Mein Gott, auf Dich nur hoffe ich. Laß nimmer mich zuschanden werden! Laß meine Feinde über mich nicht jubeln!
3 Also let none waiting on You be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.
Nicht einer, der auf Dich vertraut, wird je zuschanden. Doch leer gehn aus die Abgefallenen.
4 Your ways, O YHWH, cause me to know, You teach me Your paths.
Belehre, Herr, mich über Deine Wege! Gewöhne mich an Deine Pfade!
5 Cause me to tread in Your truth, and teach me, For You [are] the God of my salvation, Near You I have waited all the day.
In Deiner Treue leite mich! Gewöhne mich daran! Denn Du bist meines Heiles Gott; stets hoffe ich auf Dich. -
6 Remember Your mercies, O YHWH, And Your kindnesses, for they [are] from the age.
Gedenke Deiner Liebe, Herr, und Güte! Sie sind von Ewigkeit.
7 Sins of my youth, and my transgressions, Do not remember. According to Your kindness be mindful of me, For Your goodness’ sake, O YHWH.
Gedenk nicht meiner Jugendsünden, meiner Missetaten nicht! Gedenk mir dessen nur, was Deiner Gnade würdig ist, um Deiner Güte willen, Herr! -
8 Good and upright [is] YHWH, Therefore He directs sinners in the way.
Der Herr ist gütig und wahrhaftig; drum zeigt er Irrenden die rechte Bahn.
9 He causes the humble to tread in judgment, And teaches the humble His way.
Bedrückte leitet er, wie's richtig ist, gewöhnt an seinen Weg die Dulder.
10 All the paths of YHWH [are] kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.
Des Herrn Wege all' sind Lieb' und Treue für die, die seinen Bund und seine Lehren halten. -
11 For Your Name’s sake, O YHWH, You have pardoned my iniquity, for it [is] great.
Um Deines Namens willen, Herr, vergib mir meine Schuld, so groß ist sie! -
12 Who [is] this—the man fearing YHWH? He directs him in the way He chooses.
Ist irgendwo ein Mann in Furcht des Herrn, so zeigt er ihm den Weg, den jener wählen soll.
13 His soul remains in good, And his seed possesses the land.
Ihm ist das Glück auch hold; sein Stamm ererbt das Land.
14 The secret of YHWH [is] for those fearing Him, And His covenant—to cause them to know.
Des Herrn Geheimnis eignet denen, die ihn fürchten; in seinen Bund weiht er sie ein.
15 My eyes [are] continually to YHWH, For He brings my feet out from a net.
Mein Auge schaut stets auf den Herrn; denn meine Füße kann er vor dem Netz bewahren.
16 Turn to me, and favor me, For I [am] lonely and afflicted.
Schau her auf mich! Sei gnädig mir! Verlassen bin ich, elend.
17 The distresses of my heart have enlarged themselves, Bring me out from my distresses.
Erweitere mein beklemmtes Herz! Aus meinen Nöten rette mich!
18 See my affliction and my misery, And bear with all my sins.
Schau meine Pein, mein Elend an! Vergib mir alle meine Sünden! -
19 See my enemies, for they have been many, And they have hated me with violent hatred.
Betrachte meine Feinde, welche Menge, den Haß, wie furchtbar sie mich hassen!
20 Keep my soul, and deliver me, Do not let me be ashamed, for I trusted in You.
Mein Leben schirme, rette mich, damit ich nicht zuschanden werde! Ich harre Dein.
21 Integrity and uprightness keep me, For I have waited [on] You.
Mir bleibe Unschuld! Mir bleibe Redlichkeit! Ich harre Dein.
22 Redeem Israel, O God, from all his distresses!
Erlöse Israel aus allen seinen Nöten, Gott!

< Psalms 25 >