< Psalms 25 >

1 BY DAVID. [ALEPH-BET] To You, O YHWH, I lift up my soul.
De David. O Éternel, j'élève mon âme à toi.
2 My God, in You I have trusted, Do not let me be ashamed, Do not let my enemies exult over me.
Mon Dieu, je mets en toi ma confiance: Que je ne sois pas couvert de confusion! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!
3 Also let none waiting on You be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.
Non, aucun de ceux qui s'attendent à toi Ne sera couvert de honte; Mais ils rougiront tous de honte, Ceux qui se révoltent injustement contre toi.
4 Your ways, O YHWH, cause me to know, You teach me Your paths.
Éternel, fais-moi connaître tes voies; Enseigne-moi tes sentiers!
5 Cause me to tread in Your truth, and teach me, For You [are] the God of my salvation, Near You I have waited all the day.
Fais-moi marcher dans la voie de ta vérité, et instruis-moi; Car tu es le Dieu de mon salut: Je m'attends à toi chaque jour.
6 Remember Your mercies, O YHWH, And Your kindnesses, for they [are] from the age.
Éternel, souviens-toi de tes compassions et de tes bontés; Car elles sont de tout temps.
7 Sins of my youth, and my transgressions, Do not remember. According to Your kindness be mindful of me, For Your goodness’ sake, O YHWH.
Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse, ni de mes péchés; Souviens-toi de moi, dans ta bonté, A cause de ta bienveillance, ô Éternel!
8 Good and upright [is] YHWH, Therefore He directs sinners in the way.
L'Éternel est bon et droit; C'est pourquoi il montrera le chemin aux pécheurs.
9 He causes the humble to tread in judgment, And teaches the humble His way.
Il fera marcher les humbles dans la justice; Il enseignera sa voie aux humbles.
10 All the paths of YHWH [are] kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.
Tous les sentiers de l'Éternel ne sont que bonté et fidélité, Pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.
11 For Your Name’s sake, O YHWH, You have pardoned my iniquity, for it [is] great.
Pour l'amour de ton nom, ô Éternel, Tu pardonneras mon iniquité, bien qu'elle soît grande!
12 Who [is] this—the man fearing YHWH? He directs him in the way He chooses.
Quel est l'homme qui craint l'Éternel? L'Éternel lui enseignera le chemin qu'il doit choisir.
13 His soul remains in good, And his seed possesses the land.
Son âme reposera au sein du bonheur. Et sa postérité possédera la terre.
14 The secret of YHWH [is] for those fearing Him, And His covenant—to cause them to know.
Le secret de l'Éternel est pour ceux qui le craignent. Et il leur fait connaître son alliance.
15 My eyes [are] continually to YHWH, For He brings my feet out from a net.
Mes yeux regardent sans cesse vers l'Éternel; Car il dégagera mes pieds du filet.
16 Turn to me, and favor me, For I [am] lonely and afflicted.
Tourne-toi vers moi, prends pitié de moi; Car je suis seul et misérable!
17 The distresses of my heart have enlarged themselves, Bring me out from my distresses.
La détresse de mon coeur augmente: Délivre-moi de mes angoisses!
18 See my affliction and my misery, And bear with all my sins.
Vois ma misère et mon tourment. Et pardonne tous mes péchés!
19 See my enemies, for they have been many, And they have hated me with violent hatred.
Vois combien mes ennemis sont nombreux Et de quelle violente haine ils sont animés contre moi.
20 Keep my soul, and deliver me, Do not let me be ashamed, for I trusted in You.
Garde mon âme et délivre-moi! Que je ne sois pas couvert de honte; Car j'ai cherché un refuge auprès de toi!
21 Integrity and uprightness keep me, For I have waited [on] You.
Que l'intégrité et la droiture me protègent; Car j'ai mis mon espoir en toi!
22 Redeem Israel, O God, from all his distresses!
Dieu, délivre Israël De toutes ses détresses!

< Psalms 25 >