< Psalms 25 >
1 BY DAVID. [ALEPH-BET] To You, O YHWH, I lift up my soul.
De David. Vers toi, ô Éternel, j'élève mon âme.
2 My God, in You I have trusted, Do not let me be ashamed, Do not let my enemies exult over me.
Mon Dieu, en toi je me confie: que je ne sois pas confondu! que je ne donne pas de la joie à mes ennemis!
3 Also let none waiting on You be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.
Quiconque espère en toi, n'est point confondu; la confusion est pour ceux qui trahissent sans cause.
4 Your ways, O YHWH, cause me to know, You teach me Your paths.
Éternel, indique-moi tes voies, enseigne-moi quels sont tes sentiers!
5 Cause me to tread in Your truth, and teach me, For You [are] the God of my salvation, Near You I have waited all the day.
guide mes pas dans ta vérité, et instruis-moi! car tu es mon Dieu sauveur, c'est en toi que je mets toujours mon espoir.
6 Remember Your mercies, O YHWH, And Your kindnesses, for they [are] from the age.
Souviens-toi de tes compassions, Éternel, et de ta bonté, car elle remonte à l'éternité!
7 Sins of my youth, and my transgressions, Do not remember. According to Your kindness be mindful of me, For Your goodness’ sake, O YHWH.
Oublie les péchés de mon jeune âge, et mes rebellions! En ta grâce souviens-toi de moi, au nom de ta bonté, Éternel!
8 Good and upright [is] YHWH, Therefore He directs sinners in the way.
L'Éternel est bon et équitable: aussi montre-t-Il aux pécheurs la voie,
9 He causes the humble to tread in judgment, And teaches the humble His way.
faisant marcher les pauvres dans sa justice, et enseignant aux pauvres sa voie.
10 All the paths of YHWH [are] kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.
Toutes les voies de l'Éternel sont grâce et fidélité pour ceux qui gardent son alliance et ses lois.
11 For Your Name’s sake, O YHWH, You have pardoned my iniquity, for it [is] great.
Pour l'amour de ton nom, Éternel, tu pardonneras ma faute, car elle est grande.
12 Who [is] this—the man fearing YHWH? He directs him in the way He chooses.
A l'homme qui craint l'Éternel, Il montre la voie qu'il doit choisir:
13 His soul remains in good, And his seed possesses the land.
son âme reposera au sein du bonheur, et sa postérité possédera le pays.
14 The secret of YHWH [is] for those fearing Him, And His covenant—to cause them to know.
L'Éternel se communique à ceux qui le craignent, Il leur donne son alliance pour les instruire.
15 My eyes [are] continually to YHWH, For He brings my feet out from a net.
Mes yeux sont toujours fixés sur l'Éternel; car Il dégagera mes pieds du filet.
16 Turn to me, and favor me, For I [am] lonely and afflicted.
Tourne tes regards vers moi, Éternel, et prends pitié de moi! car je suis dans l'abandon et dans la misère.
17 The distresses of my heart have enlarged themselves, Bring me out from my distresses.
Les angoisses m'ont ouvert le cœur; délivre-moi donc de mes perplexités!
18 See my affliction and my misery, And bear with all my sins.
Vois ma misère et ma peine, et pardonne tous mes péchés!
19 See my enemies, for they have been many, And they have hated me with violent hatred.
Vois le nombre de mes ennemis, et la haine violente qui les anime!
20 Keep my soul, and deliver me, Do not let me be ashamed, for I trusted in You.
Garde mon âme, et sauve-moi! que je ne sois pas confondu! car j'ai recours à toi.
21 Integrity and uprightness keep me, For I have waited [on] You.
Que l'intégrité et la droiture me soient un appui! car je mets en toi mon espoir.
22 Redeem Israel, O God, from all his distresses!
O Dieu, délivre Israël de toutes ses détresses!