< Psalms 25 >

1 BY DAVID. [ALEPH-BET] To You, O YHWH, I lift up my soul.
Psaume de David. Vers toi, Seigneur, j'ai élevé mon âme.
2 My God, in You I have trusted, Do not let me be ashamed, Do not let my enemies exult over me.
O mon Dieu, je me suis confié en toi: que je ne sois pas confondu! Que mes ennemis ne se moquent point de moi;
3 Also let none waiting on You be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.
Car nul de ceux qui t'attendent ne sera confondu. Soient confondus tous ceux qui, dans leur vanité, agissent contre la justice.
4 Your ways, O YHWH, cause me to know, You teach me Your paths.
Montre-moi tes voies, fais-moi connaître tes sentiers.
5 Cause me to tread in Your truth, and teach me, For You [are] the God of my salvation, Near You I have waited all the day.
Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi; car tu es, ô Dieu, mon Sauveur, et je t'ai attendu tout le jour.
6 Remember Your mercies, O YHWH, And Your kindnesses, for they [are] from the age.
Seigneur, souviens-toi de ta compassion et de tes miséricordes; car tes miséricordes sont de toute éternité.
7 Sins of my youth, and my transgressions, Do not remember. According to Your kindness be mindful of me, For Your goodness’ sake, O YHWH.
Ne te rappelle pas les péchés de ma jeunesse ni mes inadvertances; Seigneur, souviens-toi de moi en ta miséricorde, et à cause de ta bonté.
8 Good and upright [is] YHWH, Therefore He directs sinners in the way.
Le Seigneur est doux, il est droit; aussi, par sa loi, il remettra dans la voie les pécheurs.
9 He causes the humble to tread in judgment, And teaches the humble His way.
Il guidera les doux dans la justice; il enseignera ses voies aux doux.
10 All the paths of YHWH [are] kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.
Toutes les voies du Seigneur sont miséricorde et vérité, pour ceux qui cherchent son alliance et ses témoignages.
11 For Your Name’s sake, O YHWH, You have pardoned my iniquity, for it [is] great.
Pour l'amour de ton nom, Seigneur, tu me pardonneras mon péché, parce qu'il est grand.
12 Who [is] this—the man fearing YHWH? He directs him in the way He chooses.
Quel est l'homme qui craint le Seigneur? Le Seigneur lui prescrira une loi dans la voie que lui-même a choisie.
13 His soul remains in good, And his seed possesses the land.
Son âme résidera au milieu des biens, et sa race héritera de toute la terre.
14 The secret of YHWH [is] for those fearing Him, And His covenant—to cause them to know.
Le Seigneur est la force de ceux qui le craignent, [et le nom du Seigneur est pour ceux qui le craignent], et son alliance existe pour leur être montrée.
15 My eyes [are] continually to YHWH, For He brings my feet out from a net.
Mes yeux seront toujours tournés vers le Seigneur, parce que lui-même retirera mes pieds des filets.
16 Turn to me, and favor me, For I [am] lonely and afflicted.
Regarde-moi et aie pitié de moi, car je suis seul et pauvre.
17 The distresses of my heart have enlarged themselves, Bring me out from my distresses.
Les afflictions de mon cœur se sont multipliées; délivre-moi de ma détresse.
18 See my affliction and my misery, And bear with all my sins.
Vois mon humiliation et ma douleur, et remets-moi tous mes péchés.
19 See my enemies, for they have been many, And they have hated me with violent hatred.
Vois mes ennemis, comme ils se sont multipliés, et comme ils m'ont haï d'une haine injuste.
20 Keep my soul, and deliver me, Do not let me be ashamed, for I trusted in You.
Garde mon âme et délivre-moi; que je ne sois point confondu, car j'ai espéré en toi.
21 Integrity and uprightness keep me, For I have waited [on] You.
Les innocents et les cœurs droits me sont attachés, Seigneur, parce que je t'ai attendu.
22 Redeem Israel, O God, from all his distresses!
O mon Dieu, délivre Israël de toutes ses afflictions.

< Psalms 25 >