< Psalms 25 >
1 BY DAVID. [ALEPH-BET] To You, O YHWH, I lift up my soul.
De David. Vers toi, Eternel, j’élève mon âme!
2 My God, in You I have trusted, Do not let me be ashamed, Do not let my enemies exult over me.
Mon Dieu! en toi je me confie, que je ne sois pas déçu! Que mes ennemis ne triomphent pas de moi!
3 Also let none waiting on You be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.
Aussi bien, ceux qui espèrent en toi n’ont pas à rougir; seuls rougiront ceux qui, gratuitement, se montrent perfides.
4 Your ways, O YHWH, cause me to know, You teach me Your paths.
Fais-moi connaître tes voies, ô Seigneur! Enseigne-moi tes sentiers.
5 Cause me to tread in Your truth, and teach me, For You [are] the God of my salvation, Near You I have waited all the day.
Dirige-moi dans ta vérité, instruis-moi, car tu es le Dieu de mon salut: en toi j’espère tout le temps.
6 Remember Your mercies, O YHWH, And Your kindnesses, for they [are] from the age.
Souviens-toi, Eternel, de tes bontés et de tes grâces, car elles existent de toute éternité.
7 Sins of my youth, and my transgressions, Do not remember. According to Your kindness be mindful of me, For Your goodness’ sake, O YHWH.
Les erreurs de ma jeunesse, mes fautes, oublie-les; souviens-toi seulement de moi selon ta miséricorde, pour l’amour de ta bonté, ô Seigneur!
8 Good and upright [is] YHWH, Therefore He directs sinners in the way.
L’Eternel est bon et droit, aussi montre-t-il aux pécheurs le vrai chemin.
9 He causes the humble to tread in judgment, And teaches the humble His way.
Il dirige les humbles dans le bon droit, et enseigne sa voie aux misérables.
10 All the paths of YHWH [are] kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.
Toutes les voies de l’Eternel sont grâce et bienveillance, pour ceux qui respectent son alliance et ses statuts.
11 For Your Name’s sake, O YHWH, You have pardoned my iniquity, for it [is] great.
En faveur de ton nom, Seigneur, pardonne mon iniquité, si grande qu’elle puisse être.
12 Who [is] this—the man fearing YHWH? He directs him in the way He chooses.
Quel est l’homme qui craint l’Eternel? Il le guidera dans le chemin qui a sa préférence.
13 His soul remains in good, And his seed possesses the land.
Son âme vivra au sein du bonheur, et sa postérité prendra possession du pays.
14 The secret of YHWH [is] for those fearing Him, And His covenant—to cause them to know.
L’Eternel communique ses mystères à ses adorateurs, il leur révèle son alliance.
15 My eyes [are] continually to YHWH, For He brings my feet out from a net.
Constamment mes yeux se dirigent vers le Seigneur, car c’est lui qui dégage mes pieds du filet.
16 Turn to me, and favor me, For I [am] lonely and afflicted.
Tourne-toi vers moi et prends-moi en pitié, car je suis isolé et pauvre.
17 The distresses of my heart have enlarged themselves, Bring me out from my distresses.
Que les angoisses qui serrent mon cœur se relâchent! Délivre-moi de mes tourments.
18 See my affliction and my misery, And bear with all my sins.
Vois ma misère et mes peines, fais disparaître tous mes péchés.
19 See my enemies, for they have been many, And they have hated me with violent hatred.
Vois mes ennemis, comme ils sont nombreux, et comme ils me poursuivent d’une haine violente.
20 Keep my soul, and deliver me, Do not let me be ashamed, for I trusted in You.
Protège mon âme et sauve-moi; que je ne sois pas confondu, moi qui m’abrite en toi.
21 Integrity and uprightness keep me, For I have waited [on] You.
Que la loyauté et la droiture soient ma sauvegarde! Car j’ai mis mon espoir en toi.
22 Redeem Israel, O God, from all his distresses!
O Dieu! Délivre Israël de toutes ses détresses.