< Psalms 25 >
1 BY DAVID. [ALEPH-BET] To You, O YHWH, I lift up my soul.
Kanimo, Oh Jehova, bayawon ko ang akong kalag.
2 My God, in You I have trusted, Do not let me be ashamed, Do not let my enemies exult over me.
Oh Dios ko, kanimo misalig ako, Ayaw ako ibutang sa kaulawan; Dili mo ako ipadaug sa akong mga kaaway.
3 Also let none waiting on You be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.
Oo, walay bisan kinsa nga nagapaabut alang kanimo nga igabutang mo sa kaulawan: (Sila) pagapakaulawan nga nagabudhi sa walay kapasikaran.
4 Your ways, O YHWH, cause me to know, You teach me Your paths.
Ipakita mo kanako, Oh Jehova, ang imong mga dalan; Itudlo mo kanako ang imong mga alagianan.
5 Cause me to tread in Your truth, and teach me, For You [are] the God of my salvation, Near You I have waited all the day.
Tultoli ako sa imong kamatuoran, ug tudloi ako; Kay ikaw mao ang Dios sa akong kaluwasan; Kanimo nagapaabut ako sa tibook nga adlaw.
6 Remember Your mercies, O YHWH, And Your kindnesses, for they [are] from the age.
Hinumdumi, Oh Jehova, ang imong malomong mga kalooy ug ang imong mga mahigugmaong-kalolot; Kay (sila) diha kanimo sukad pa sa mga tuig sa katuigan.
7 Sins of my youth, and my transgressions, Do not remember. According to Your kindness be mindful of me, For Your goodness’ sake, O YHWH.
Ayaw paghinumdumi ang mga sala sa akong pagkabatan-on, ni ang akong mga kalapasan: Sumala sa imong mahigugmaong-kalolot hinumduman mo ako, Tungod sa imong kaayo, Oh Jehova.
8 Good and upright [is] YHWH, Therefore He directs sinners in the way.
Maayo ug matul-id si Jehova: Busa, pahamangnoon niya sa dalan ang mga makasasala.
9 He causes the humble to tread in judgment, And teaches the humble His way.
Sa mga maaghup siya magatultol ngadto sa dalan sa justicia; Ug ang maaghup pagatudloan niya sa iyang dalan.
10 All the paths of YHWH [are] kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.
Ang tanang mga alagianan ni Jehova lonlon mahigugmaong-kalolot ug kamatuoran Alang sa mga nagabantay sa iyang tugon ug sa iyang mga pagpamatuod.
11 For Your Name’s sake, O YHWH, You have pardoned my iniquity, for it [is] great.
Tungod sa gugma sa imong ngalan, Oh Jehova, Pasayloa ako sa akong sala, kay kini hilabihan pagkadaku.
12 Who [is] this—the man fearing YHWH? He directs him in the way He chooses.
Unsa bang tawohana nga mahadlok man kang Jehova? Kaniya ipahimangno niya ang dalan nga iyang pagapilion.
13 His soul remains in good, And his seed possesses the land.
Ang iyang kalag magapuyo sa kasayon; Ug ang iyang kaliwat magapanunod sa yuta.
14 The secret of YHWH [is] for those fearing Him, And His covenant—to cause them to know.
Ang pagpakig-abyan ni Jehova anaa kanila nga nahadlok kaniya; Ug kanila igapadayag niya ang iyang tugon.
15 My eyes [are] continually to YHWH, For He brings my feet out from a net.
Ang akong mga mata sa gihapon gitutuk ngadto kang Jehova; Kay pagahulboton niya ang akong mga tiil gikan sa pukot.
16 Turn to me, and favor me, For I [am] lonely and afflicted.
Lingia ako ug malooy ka kanako; Kay ako biniyaan ug sinakit.
17 The distresses of my heart have enlarged themselves, Bring me out from my distresses.
Ang mga kasamok sa akong kasingkasing nagakadaku: Oh kuhaon mo ako gikan sa akong mga kagul-anan.
18 See my affliction and my misery, And bear with all my sins.
Sud-onga ang akong kasakit ug ang akong pag-antus; Ug pasayloa ang tanan ko nga mga sala.
19 See my enemies, for they have been many, And they have hated me with violent hatred.
Sud-onga ang akong mga kaaway, kay (sila) daghan uyamut; Ug nanagdumot (sila) kanako sa mabangis gayud nga pagdumot.
20 Keep my soul, and deliver me, Do not let me be ashamed, for I trusted in You.
Oh bantayan mo ang akong kalag, ug luwason mo ako: Ayaw ako pag-ibutang sa kaulawan, kay ako midangup kanimo.
21 Integrity and uprightness keep me, For I have waited [on] You.
Pabantaya kanako ang pagkahingpit-sa-kasingkasing ug ang pagkatul-id, Kay kanimo nagapaabut ako.
22 Redeem Israel, O God, from all his distresses!
Tubson mo, Oh Dios, ang Israel, Gikan sa tanan niyang mga kalisdanan.