< Psalms 22 >
1 TO THE OVERSEER. [SET] ON “DOE OF THE MORNING.” A PSALM OF DAVID. My God, My God, why have You forsaken Me? Far from My salvation, The words of My roaring?
Al Vencedor, sobre Ajelet-sahar el lucero de la mañana. Salmo de David. Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has dejado? ¿ Por qué estás lejos de mi salud, y de las palabras de mi clamor?
2 My God, I call by day, and You do not answer, And by night, and am not silent.
Dios mío, clamo de día, y no oyes; y de noche, y no puedo estar en silencio.
3 And You [are] holy, Sitting—the Praise of Israel.
Tú empero eres santo, tú que habitas entre las alabanzas de Israel.
4 In You our fathers trusted; They trusted, and You deliver them.
En ti esperaron nuestros padres; esperaron, y tú los salvaste.
5 To You they cried, and were delivered, In You they trusted, and were not disappointed.
Clamaron a ti, y fueron librados; esperaron en ti, y no se avergonzaron.
6 And I [am] a worm, and no man, A reproach of man, and despised of the people.
Mas yo soy gusano, y no varón; oprobio de los hombres, y desecho del pueblo.
7 All beholding Me mock at Me, They make free with the lip—shake the head,
Todos los que me ven, escarnecen de mí; estiran los labios, menean la cabeza, diciendo:
8 “Roll to YHWH, He delivers Him, He delivers Him, for He delighted in Him.”
Remítese al SEÑOR, líbrelo; sálvele él, puesto que en él se complacía.
9 For You [are] He bringing Me forth from the womb, Causing Me to trust, On the breasts of My mother.
Pero tú eres el que me sacó del vientre, el que me haces esperar en ti desde que estaba a los pechos de mi madre.
10 On You I have been cast from the womb, From the belly of My mother You [are] My God.
Sobre ti fui echado desde la matriz; desde el vientre de mi madre, tú eres mi Dios.
11 Do not be far from Me, For adversity is near, for there is no helper.
No te alejes de mí, porque la angustia está cerca; porque no hay quien ayude.
12 Many bulls have surrounded Me, Mighty ones of Bashan have surrounded Me,
Me han rodeado muchos toros; fuertes toros de Basán me han cercado.
13 They have opened their mouth against Me, A lion tearing and roaring.
Abrieron sobre mí su boca, como león rampante y rugiente.
14 I have been poured out as waters, And all my bones have separated themselves, My heart has been like wax, It is melted in the midst of My bowels.
Heme escurrido como aguas, y todos mis huesos se descoyuntaron; mi corazón fue como cera, desliéndose en medio de mis entrañas.
15 My power is dried up as an earthen vessel, And My tongue is cleaving to My jaws.
Como un tiesto se secó mi vigor, y mi lengua se pegó a mi paladar; y me has puesto en el polvo de la muerte.
16 And You appoint Me to the dust of death, For dogs have surrounded Me, A company of evildoers has surrounded Me, Piercing My hands and My feet.
Porque perros me han rodeado, me ha cercado cuadrilla de malignos; horadaron mis manos y mis pies.
17 I count all My bones—they look expectingly, They look on Me,
Contar puedo todos mis huesos; ellos miran, me consideran.
18 They apportion My garments to themselves, And they cause a lot to fall for My clothing.
Partieron entre sí mis vestidos, y sobre mi ropa echaron suertes.
19 And You, O YHWH, do not be far off, O My strength, hurry to help Me.
Mas tú, SEÑOR, no te alejes; fortaleza mía, apresúrate para mi ayuda.
20 Deliver My soul from the sword, My only one from the paw of a dog.
Libra de la espada mi alma; del poder del perro mi vida.
21 Save Me from the mouth of a lion And You have answered Me from the horns of the high places!
Sálvame de la boca del león, y de los cuernos de los unicornios líbrame.
22 I declare Your Name to My brothers, In the midst of the assembly I praise You.
Anunciaré tu nombre a mis hermanos; en medio de la congregación te alabaré.
23 You who fear YHWH, praise Him, All the seed of Jacob, honor Him, And be afraid of Him, all you seed of Israel.
Los que teméis al SEÑOR, alabadle; toda la simiente de Jacob glorificadle; y temed de él, toda la simiente de Israel.
24 For He has not despised, nor detested, The affliction of the afflicted, Nor has He hidden His face from Him, And in His crying to Him He hears.
Porque no menospreció ni abominó la aflicción del pobre en espíritu, ni de él escondió su rostro; y cuando clamó a él, le oyó.
25 Of You My praise [is] in the great assembly. I complete My vows before His fearers.
De ti será mi alabanza en la grande congregación; mis votos pagaré delante de los que le temen.
26 The humble eat and are satisfied, Those seeking Him praise YHWH, Your heart lives forever.
Comerán los humildes, y serán saciados; alabarán al SEÑOR los que le buscan; vivirá vuestro corazón para siempre.
27 Remember and return to YHWH, Do all the ends of the earth, And bow themselves before You, Do all families of the nations,
Se acordarán, y se volverán al SEÑOR todos los términos de la tierra; y se humillarán delante de ti todas las familias de los gentiles.
28 For to YHWH [is] the kingdom, And He is ruling among nations.
Porque del SEÑOR es el reino; y él se enseñoreará de los gentiles.
29 And the fat ones of earth have eaten, And they bow themselves, All going down to dust bow before Him, And he [who] has not revived his soul.
Comerán y adorarán todos los gruesos de la tierra; delante de él se arrodillarán todos los que descienden al polvo, y ninguno puede vivificar su propio alma.
30 A seed serves Him, It is declared of the Lord to the generation.
La simiente le servirá; será contada al SEÑOR por generación.
31 They come and declare His righteousness, To a people that is born, that He has made!
Vendrán, y anunciarán al pueblo que naciere, su justicia que él hizo.