< Psalms 22 >

1 TO THE OVERSEER. [SET] ON “DOE OF THE MORNING.” A PSALM OF DAVID. My God, My God, why have You forsaken Me? Far from My salvation, The words of My roaring?
¡ʼEL mío, ʼEL mío! ¿Por qué me desamparaste? ¿Por qué estás lejos de mi salvación y de las palabras de mi clamor?
2 My God, I call by day, and You do not answer, And by night, and am not silent.
ʼElohim mío, clamo de día, y no respondes, Y de noche, y no hay descanso para mí.
3 And You [are] holy, Sitting—the Praise of Israel.
Pero Tú eres santo, ¡Tú, que moras entre las alabanzas de Israel!
4 In You our fathers trusted; They trusted, and You deliver them.
En Ti confiaron nuestros antepasados. Confiaron, y Tú los libraste.
5 To You they cried, and were delivered, In You they trusted, and were not disappointed.
Clamaron a Ti, y fueron librados. Confiaron en Ti, y no fueron avergonzados.
6 And I [am] a worm, and no man, A reproach of man, and despised of the people.
Pero yo soy gusano y no hombre, Oprobio de los hombres y despreciado por el pueblo.
7 All beholding Me mock at Me, They make free with the lip—shake the head,
Todos los que me ven me escarnecen. Hacen una mueca con los labios. Menean la cabeza y dicen:
8 “Roll to YHWH, He delivers Him, He delivers Him, for He delighted in Him.”
Se encomendó a Yavé. Líbrelo Él. Que Él lo rescate, Puesto que se complacía en Él.
9 For You [are] He bringing Me forth from the womb, Causing Me to trust, On the breasts of My mother.
Pero Tú eres el que me sacó del vientre. Me diste confianza aun cuando estaba a los pechos de mi madre.
10 On You I have been cast from the womb, From the belly of My mother You [are] My God.
A Ti fui entregado desde la matriz, Desde el vientre de mi madre Tú eres mi ʼEL.
11 Do not be far from Me, For adversity is near, for there is no helper.
No te alejes de Mí, porque la angustia está cerca, Porque no hay quien ayude.
12 Many bulls have surrounded Me, Mighty ones of Bashan have surrounded Me,
Me rodearon muchos toros. Fuertes toros de Basán me rodearon.
13 They have opened their mouth against Me, A lion tearing and roaring.
Abren su boca contra mí Como león voraz y rugiente.
14 I have been poured out as waters, And all my bones have separated themselves, My heart has been like wax, It is melted in the midst of My bowels.
Soy derramado como aguas Y todos mis huesos se descoyuntan. Mi corazón se volvió como cera. Se derritió entre mis órganos.
15 My power is dried up as an earthen vessel, And My tongue is cleaving to My jaws.
Mi vigor está seco como tiesto Y mi lengua se pega a mis mandíbulas. ¡Me pones en el polvo de la muerte!
16 And You appoint Me to the dust of death, For dogs have surrounded Me, A company of evildoers has surrounded Me, Piercing My hands and My feet.
Perros me rodearon. Me cercó cuadrilla de perversos. Horadaron mis manos y mis pies.
17 I count all My bones—they look expectingly, They look on Me,
Puedo contar todos mis huesos. Ellos me miran y me observan.
18 They apportion My garments to themselves, And they cause a lot to fall for My clothing.
Reparten entre sí mis ropas, Y sobre mi túnica echan suertes.
19 And You, O YHWH, do not be far off, O My strength, hurry to help Me.
Pero Tú, oh Yavé, ¡no te alejes! Fortaleza mía, ¡Apresúrate a socorrerme!
20 Deliver My soul from the sword, My only one from the paw of a dog.
¡Libra de la espada el alma mía, Del poder del perro mi vida!
21 Save Me from the mouth of a lion And You have answered Me from the horns of the high places!
¡Sálvame de la boca del león Y de los cuernos de los toros salvajes! ¡Me has respondido!
22 I declare Your Name to My brothers, In the midst of the assembly I praise You.
Anunciaré tu Nombre a mis hermanos. En medio de la congregación te alabaré.
23 You who fear YHWH, praise Him, All the seed of Jacob, honor Him, And be afraid of Him, all you seed of Israel.
Los que temen a Yavé, alábenlo. Glorifíquenlo, toda la descendencia de Jacob, Y témanle, toda la descendencia de Israel,
24 For He has not despised, nor detested, The affliction of the afflicted, Nor has He hidden His face from Him, And in His crying to Him He hears.
Porque no menospreció ni aborreció el dolor del afligido, Ni de él ocultó su rostro, Sino cuando clamó a Él, Lo escuchó.
25 Of You My praise [is] in the great assembly. I complete My vows before His fearers.
De Ti viene mi alabanza en la gran congregación. Cumpliré mis votos delante de los que te temen.
26 The humble eat and are satisfied, Those seeking Him praise YHWH, Your heart lives forever.
¡Los pobres comerán y serán saciados! ¡Alabarán a Yavé los que lo buscan! ¡Que su corazón viva para siempre!
27 Remember and return to YHWH, Do all the ends of the earth, And bow themselves before You, Do all families of the nations,
Se acordarán y volverán a Yavé de todos los confines de la tierra, Y todas las familias de las naciones se postrarán delante de Ti.
28 For to YHWH [is] the kingdom, And He is ruling among nations.
Porque de Yavé es el reino, Y Él gobierna las naciones.
29 And the fat ones of earth have eaten, And they bow themselves, All going down to dust bow before Him, And he [who] has not revived his soul.
Comerán y se postrarán Todos los poderosos de la tierra, Los que bajan al polvo se postrarán ante Él, Los que no pueden conservar viva su alma.
30 A seed serves Him, It is declared of the Lord to the generation.
Una futura generación le servirá. Esto se dirá de ʼAdonay hasta la próxima generación.
31 They come and declare His righteousness, To a people that is born, that He has made!
Acudirán y declararán su justicia, Anunciarán a pueblo que nacerá que Él hizo esto.

< Psalms 22 >