< Psalms 22 >

1 TO THE OVERSEER. [SET] ON “DOE OF THE MORNING.” A PSALM OF DAVID. My God, My God, why have You forsaken Me? Far from My salvation, The words of My roaring?
Начальнику хора. При появлении зари. Псалом Давида. Боже мой! Боже мой! для чего Ты оставил меня? Далеки от спасения моего слова вопля моего.
2 My God, I call by day, and You do not answer, And by night, and am not silent.
Боже мой! я вопию днем, - и Ты не внемлешь мне, ночью, - и нет мне успокоения.
3 And You [are] holy, Sitting—the Praise of Israel.
Но Ты, Святый, живешь среди славословий Израиля.
4 In You our fathers trusted; They trusted, and You deliver them.
На Тебя уповали отцы наши; уповали, и Ты избавлял их;
5 To You they cried, and were delivered, In You they trusted, and were not disappointed.
к Тебе взывали они, и были спасаемы; на Тебя уповали, и не оставались в стыде.
6 And I [am] a worm, and no man, A reproach of man, and despised of the people.
Я же червь, а не человек, поношение у людей и презрение в народе.
7 All beholding Me mock at Me, They make free with the lip—shake the head,
Все, видящие меня, ругаются надо мною, говорят устами, кивая головою:
8 “Roll to YHWH, He delivers Him, He delivers Him, for He delighted in Him.”
“он уповал на Господа; пусть избавит его, пусть спасет, если он угоден Ему”.
9 For You [are] He bringing Me forth from the womb, Causing Me to trust, On the breasts of My mother.
Но Ты извел меня из чрева, вложил в меня упование у грудей матери моей.
10 On You I have been cast from the womb, From the belly of My mother You [are] My God.
На Тебя оставлен я от утробы; от чрева матери моей Ты - Бог мой.
11 Do not be far from Me, For adversity is near, for there is no helper.
Не удаляйся от меня, ибо скорбь близка, а помощника нет.
12 Many bulls have surrounded Me, Mighty ones of Bashan have surrounded Me,
Множество тельцов обступили меня; тучные Васанские окружили меня,
13 They have opened their mouth against Me, A lion tearing and roaring.
раскрыли на меня пасть свою, как лев, алчущий добычи и рыкающий.
14 I have been poured out as waters, And all my bones have separated themselves, My heart has been like wax, It is melted in the midst of My bowels.
Я пролился, как вода; все кости мои рассыпались; сердце мое сделалось, как воск, растаяло посреди внутренности моей.
15 My power is dried up as an earthen vessel, And My tongue is cleaving to My jaws.
Сила моя иссохла, как черепок; язык мой прильнул к гортани моей, и Ты свел меня к персти смертной.
16 And You appoint Me to the dust of death, For dogs have surrounded Me, A company of evildoers has surrounded Me, Piercing My hands and My feet.
Ибо псы окружили меня, скопище злых обступило меня, пронзили руки мои и ноги мои.
17 I count all My bones—they look expectingly, They look on Me,
Можно было бы перечесть все кости мои; а они смотрят и делают из меня зрелище;
18 They apportion My garments to themselves, And they cause a lot to fall for My clothing.
делят ризы мои между собою и об одежде моей бросают жребий.
19 And You, O YHWH, do not be far off, O My strength, hurry to help Me.
Но Ты, Господи, не удаляйся от меня; сила моя! поспеши на помощь мне;
20 Deliver My soul from the sword, My only one from the paw of a dog.
избавь от меча душу мою и от псов одинокую мою;
21 Save Me from the mouth of a lion And You have answered Me from the horns of the high places!
спаси меня от пасти льва и от рогов единорогов, услышав, избавь меня.
22 I declare Your Name to My brothers, In the midst of the assembly I praise You.
Буду возвещать имя Твое братьям моим, посреди собрания восхвалять Тебя.
23 You who fear YHWH, praise Him, All the seed of Jacob, honor Him, And be afraid of Him, all you seed of Israel.
Боящиеся Господа! восхвалите Его. Все семя Иакова! прославь Его. Да благоговеет пред Ним все семя Израиля,
24 For He has not despised, nor detested, The affliction of the afflicted, Nor has He hidden His face from Him, And in His crying to Him He hears.
ибо Он не презрел и не пренебрег скорби страждущего, не скрыл от него лица Своего, но услышал его, когда сей воззвал к Нему.
25 Of You My praise [is] in the great assembly. I complete My vows before His fearers.
О Тебе хвала моя в собрании великом; воздам обеты мои пред боящимися Его.
26 The humble eat and are satisfied, Those seeking Him praise YHWH, Your heart lives forever.
Да едят бедные и насыщаются; да восхвалят Господа ищущие Его; да живут сердца ваши во веки!
27 Remember and return to YHWH, Do all the ends of the earth, And bow themselves before You, Do all families of the nations,
Вспомнят, и обратятся к Господу все концы земли, и поклонятся пред Тобою все племена язычников,
28 For to YHWH [is] the kingdom, And He is ruling among nations.
ибо Господне есть царство, и Он - Владыка над народами.
29 And the fat ones of earth have eaten, And they bow themselves, All going down to dust bow before Him, And he [who] has not revived his soul.
Будут есть и поклоняться все тучные земли; преклонятся пред Ним все нисходящие в персть и не могущие сохранить жизни своей.
30 A seed serves Him, It is declared of the Lord to the generation.
Потомство мое будет служить Ему, и будет называться Господним вовек:
31 They come and declare His righteousness, To a people that is born, that He has made!
придут и будут возвещать правду Его людям, которые родятся, что сотворил Господь.

< Psalms 22 >