< Psalms 22 >
1 TO THE OVERSEER. [SET] ON “DOE OF THE MORNING.” A PSALM OF DAVID. My God, My God, why have You forsaken Me? Far from My salvation, The words of My roaring?
Salmo de Davi para o regente, como em “cerva da manhã”: Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? Longe [estás] de meu livramento [e] das palavras de meu gemido.
2 My God, I call by day, and You do not answer, And by night, and am not silent.
Deus meu, eu clamo de dia, e tu não me respondes; também [clamo] de noite, e não tenho sossego.
3 And You [are] holy, Sitting—the Praise of Israel.
Porém tu és Santo, que habitas [nos] louvores de Israel.
4 In You our fathers trusted; They trusted, and You deliver them.
Nossos pais confiaram em ti; eles confiaram, e tu os livraste.
5 To You they cried, and were delivered, In You they trusted, and were not disappointed.
Eles clamaram a ti, e escaparam [do perigo]; eles confiaram em ti, e não foram envergonhados.
6 And I [am] a worm, and no man, A reproach of man, and despised of the people.
Mas eu sou um verme, e não um homem; [sou] humilhado pelos homens, e desprezado pelo povo.
7 All beholding Me mock at Me, They make free with the lip—shake the head,
Todos os que me veem zombam de mim; abrem os lábios [e] sacodem a cabeça, [dizendo]:
8 “Roll to YHWH, He delivers Him, He delivers Him, for He delighted in Him.”
Ele confiou no “SENHOR”; [agora] que ele o salve e o liberte; pois se agrada nele.
9 For You [are] He bringing Me forth from the womb, Causing Me to trust, On the breasts of My mother.
Tu és o que me tiraste do ventre; [e] o que me deu segurança, [estando eu] junto aos seios de minha mãe.
10 On You I have been cast from the womb, From the belly of My mother You [are] My God.
Eu fui lançado sobre ti desde [que saí d] o útero; desde o ventre de minha mãe tu [és] meu Deus.
11 Do not be far from Me, For adversity is near, for there is no helper.
Não fiques longe de mim, porque a minha angústia está perto; pois não há quem [me] ajude.
12 Many bulls have surrounded Me, Mighty ones of Bashan have surrounded Me,
Muitos touros me cercaram; fortes de Basã me rodearam.
13 They have opened their mouth against Me, A lion tearing and roaring.
Abriram contra mim suas bocas, [como] leão que despedaça e ruge.
14 I have been poured out as waters, And all my bones have separated themselves, My heart has been like wax, It is melted in the midst of My bowels.
Eu me derramei como água, e todos os meus ossos se soltaram uns dos outros; meu coração é como cera, [e] se derreteu por entre meus órgãos.
15 My power is dried up as an earthen vessel, And My tongue is cleaving to My jaws.
Minha força se secou como um caco de barro, e minha língua está grudada no céu da boca; e tu me pões no pó da morte;
16 And You appoint Me to the dust of death, For dogs have surrounded Me, A company of evildoers has surrounded Me, Piercing My hands and My feet.
Porque cães ficaram ao meu redor; uma multidão de malfeitores me cercou; perfuraram minhas mãos e meus pés.
17 I count all My bones—they look expectingly, They look on Me,
Eu poderia contar todos os meus ossos; eles estão [me] olhando, e prestando atenção em mim.
18 They apportion My garments to themselves, And they cause a lot to fall for My clothing.
Eles repartem entre si minhas roupas; e sobre minha vestimenta eles lançam sortes.
19 And You, O YHWH, do not be far off, O My strength, hurry to help Me.
Porém tu, SENHOR, não fiques longe; força minha, apressa-te para me socorrer.
20 Deliver My soul from the sword, My only one from the paw of a dog.
Livra minha alma da espada; [e] minha vida da violência do cão.
21 Save Me from the mouth of a lion And You have answered Me from the horns of the high places!
Salva-me da boca do leão; e responde-me dos chifres dos touros selvagens.
22 I declare Your Name to My brothers, In the midst of the assembly I praise You.
[Então] eu contarei teu nome a meus irmãos; no meio da congregação eu te louvarei.
23 You who fear YHWH, praise Him, All the seed of Jacob, honor Him, And be afraid of Him, all you seed of Israel.
Vós que temeis ao SENHOR, louvai a ele! E vós, de toda a semente de Jacó, glorificai a ele! Prestai culto a ele, vós de toda a semente de Israel.
24 For He has not despised, nor detested, The affliction of the afflicted, Nor has He hidden His face from Him, And in His crying to Him He hears.
Porque ele não desprezou nem abominou a aflição do aflito, nem escondeu seu rosto dele; mas sim, quando [o aflito] clamou, ele [o] ouviu.
25 Of You My praise [is] in the great assembly. I complete My vows before His fearers.
Meu louvor será para ti na grande congregação; eu pagarei meus juramentos perante os que o temem.
26 The humble eat and are satisfied, Those seeking Him praise YHWH, Your heart lives forever.
Os humilhados comerão, e ficarão fartos; louvarão ao SENHOR aqueles que o buscam; vosso coração viverá para sempre.
27 Remember and return to YHWH, Do all the ends of the earth, And bow themselves before You, Do all families of the nations,
Todos os extremos da terra se lembrarão [disso], e se converterão ao SENHOR; e todas as gerações das nações adorarão diante de ti.
28 For to YHWH [is] the kingdom, And He is ruling among nations.
Porque o reino [pertence] ao SENHOR; e ele governa sobre as nações.
29 And the fat ones of earth have eaten, And they bow themselves, All going down to dust bow before Him, And he [who] has not revived his soul.
Todos os ricos da terra comerão e adorarão, [e] perante o rosto dele se prostrarão todos os que descem ao pó, e [que] não podem manter viva sua alma.
30 A seed serves Him, It is declared of the Lord to the generation.
A descendência o servirá; ela será contada ao Senhor, para a geração [seguinte].
31 They come and declare His righteousness, To a people that is born, that He has made!
Chegarão, e anunciarão a justiça dele ao povo que nascer, porque ele [assim] fez.