< Psalms 22 >

1 TO THE OVERSEER. [SET] ON “DOE OF THE MORNING.” A PSALM OF DAVID. My God, My God, why have You forsaken Me? Far from My salvation, The words of My roaring?
(다윗의 시. 영장으로 아앨렛샤할에 맞춘 노래) 내 하나님이여, 내 하나님이여, 어찌 나를 버리셨나이까? 어찌 나를 멀리하여 돕지 아니하옵시며 내 신음하는 소리를 듣지 아니하시나이까?
2 My God, I call by day, and You do not answer, And by night, and am not silent.
내 하나님이여, 내가 낮에도 부르짖고 밤에도 잠잠치 아니하오나 응답지 아니하시나이다
3 And You [are] holy, Sitting—the Praise of Israel.
이스라엘의 찬송 중에 거하시는 주여, 주는 거룩하시니이다
4 In You our fathers trusted; They trusted, and You deliver them.
우리 열조가 주께 의뢰하였고 의뢰하였으므로 저희를 건지셨나이다
5 To You they cried, and were delivered, In You they trusted, and were not disappointed.
저희가 주께 부르짖어 구원을 얻고 주께 의뢰하여 수치를 당치 아니하였나이다
6 And I [am] a worm, and no man, A reproach of man, and despised of the people.
나는 벌레요 사람이 아니라 사람의 훼방거리요 백성의 조롱거리니이다
7 All beholding Me mock at Me, They make free with the lip—shake the head,
나를 보는 자는 다 비웃으며 입술을 비쭉이고 머리를 흔들며 말하되
8 “Roll to YHWH, He delivers Him, He delivers Him, for He delighted in Him.”
저가 여호와께 의탁하니 구원하실걸, 저를 기뻐하시니 건지실걸 하나이다
9 For You [are] He bringing Me forth from the womb, Causing Me to trust, On the breasts of My mother.
오직 주께서 나를 모태에서 나오게 하시고 내 모친의 젖을 먹을때에 의지하게 하셨나이다
10 On You I have been cast from the womb, From the belly of My mother You [are] My God.
내가 날 때부터 주께 맡긴바 되었고 모태에서 나올 때부터 주는 내 하나님이 되셨사오니
11 Do not be far from Me, For adversity is near, for there is no helper.
나를 멀리하지 마옵소서 환난이 가깝고 도울 자 없나이다
12 Many bulls have surrounded Me, Mighty ones of Bashan have surrounded Me,
많은 황소가 나를 에워싸며 바산의 힘센 소들이 나를 둘렀으며
13 They have opened their mouth against Me, A lion tearing and roaring.
내게 그 입을 벌림이 찢고 부르짖는 사자 같으니이다
14 I have been poured out as waters, And all my bones have separated themselves, My heart has been like wax, It is melted in the midst of My bowels.
나는 물같이 쏟아졌으며 내 모든 뼈는 어그러졌으며 내 마음은 촛밀 같아서 내 속에서 녹았으며
15 My power is dried up as an earthen vessel, And My tongue is cleaving to My jaws.
내 힘이 말라 질그릇 조각 같고 내 혀가 잇틀에 붙었나이다 주께서 또 나를 사망의 진토에 두셨나이다
16 And You appoint Me to the dust of death, For dogs have surrounded Me, A company of evildoers has surrounded Me, Piercing My hands and My feet.
개들이 나를 에워쌌으며 악한 무리가 나를 둘러 내 수족을 찔렀나이다
17 I count all My bones—they look expectingly, They look on Me,
내가 내 모든 뼈를 셀 수 있나이다 저희가 나를 주목하여 보고
18 They apportion My garments to themselves, And they cause a lot to fall for My clothing.
내 겉옷을 나누며 속옷을 제비뽑나이다
19 And You, O YHWH, do not be far off, O My strength, hurry to help Me.
여호와여, 멀리하지 마옵소서 나의 힘이시여, 속히 나를 도우소서
20 Deliver My soul from the sword, My only one from the paw of a dog.
내 영혼을 칼에서 건지시며 내 유일한 것을 개의 세력에서 구하소서
21 Save Me from the mouth of a lion And You have answered Me from the horns of the high places!
나를 사자 입에서 구하소서 주께서 내게 응락하시고 들소 뿔에서 구원하셨나이다
22 I declare Your Name to My brothers, In the midst of the assembly I praise You.
내가 주의 이름을 형제에게 선포하고 회중에서 주를 찬송하리이다
23 You who fear YHWH, praise Him, All the seed of Jacob, honor Him, And be afraid of Him, all you seed of Israel.
여호와를 두려워하는 너희여, 그를 찬송할지어다 야곱의 모든 자손이여, 그에게 영광을 돌릴지어다 너희 이스라엘 모든 자손이여, 그를 경외할지어다
24 For He has not despised, nor detested, The affliction of the afflicted, Nor has He hidden His face from Him, And in His crying to Him He hears.
그는 곤고한 자의 곤고를 멸시하거나 싫어하지 아니하시며 그 얼굴을 저에게서 숨기지 아니하시고 부르짖을 때에 들으셨도다
25 Of You My praise [is] in the great assembly. I complete My vows before His fearers.
대회 중에 나의 찬송은 주께로서 온 것이니 주를 경외하는 자 앞에서 나의 서원을 갚으리이다
26 The humble eat and are satisfied, Those seeking Him praise YHWH, Your heart lives forever.
겸손한 자는 먹고 배부를 것이며 여호와를 찾는 자는 그를 찬송할 것이라 너희 마음은 영원히 살지어다
27 Remember and return to YHWH, Do all the ends of the earth, And bow themselves before You, Do all families of the nations,
땅의 모든 끝이 여호와를 기억하고 돌아오며 열방의 모든 족속이 주의 앞에 경배하리니
28 For to YHWH [is] the kingdom, And He is ruling among nations.
나라는 여호와의 것이요 여호와는 열방의 주재심이로다
29 And the fat ones of earth have eaten, And they bow themselves, All going down to dust bow before Him, And he [who] has not revived his soul.
세상의 모든 풍비한 자가 먹고 경배할 것이요 진토에 내려가는 자 곧 자기 영혼을 살리지 못할 자도 다 그 앞에 절하리로다
30 A seed serves Him, It is declared of the Lord to the generation.
후손이 그를 봉사할 것이요 대대에 주를 전할 것이며
31 They come and declare His righteousness, To a people that is born, that He has made!
와서 그 공의를 장차 날 백성에게 전함이여 주께서 이를 행하셨다 할 것이로다

< Psalms 22 >