< Psalms 22 >

1 TO THE OVERSEER. [SET] ON “DOE OF THE MORNING.” A PSALM OF DAVID. My God, My God, why have You forsaken Me? Far from My salvation, The words of My roaring?
To ouercome, for `the morewtid hynd; the salm of Dauid. God, my God, biholde thou on me, whi hast thou forsake me? the wordis of my trespassis ben fer fro myn helthe.
2 My God, I call by day, and You do not answer, And by night, and am not silent.
Mi God, Y schal crye bi dai, and thou schalt not here; and bi nyyt, and not to vnwisdom to me.
3 And You [are] holy, Sitting—the Praise of Israel.
Forsothe thou, the preisyng of Israel, dwellist in holynesse;
4 In You our fathers trusted; They trusted, and You deliver them.
oure fadris hopiden in thee, thei hopiden, and thou delyueridist hem.
5 To You they cried, and were delivered, In You they trusted, and were not disappointed.
Thei crieden to thee, and thei weren maad saaf; thei hopiden in thee, and thei weren not schent.
6 And I [am] a worm, and no man, A reproach of man, and despised of the people.
But Y am a worm, and not man; the schenschip of men, and the outcastyng of the puple.
7 All beholding Me mock at Me, They make free with the lip—shake the head,
Alle men seynge me scorneden me; thei spaken with lippis, and stiriden the heed.
8 “Roll to YHWH, He delivers Him, He delivers Him, for He delighted in Him.”
He hopide in the Lord, delyuere he hym; make he hym saaf, for he wole hym.
9 For You [are] He bringing Me forth from the womb, Causing Me to trust, On the breasts of My mother.
For thou it art that drowist me out of the wombe, thou art myn hope fro the tetis of my modir;
10 On You I have been cast from the womb, From the belly of My mother You [are] My God.
in to thee Y am cast forth fro the wombe. Fro the wombe of my modir thou art my God; departe thou not fro me.
11 Do not be far from Me, For adversity is near, for there is no helper.
For tribulacioun is next; for noon is that helpith.
12 Many bulls have surrounded Me, Mighty ones of Bashan have surrounded Me,
Many calues cumpassiden me; fatte bolis bisegiden me.
13 They have opened their mouth against Me, A lion tearing and roaring.
Thei openyden her mouth on me; as doith a lioun rauyschynge and rorynge.
14 I have been poured out as waters, And all my bones have separated themselves, My heart has been like wax, It is melted in the midst of My bowels.
I am sched out as watir; and alle my boonys ben scaterid. Myn herte is maad, as wex fletynge abrood; in the myddis of my wombe.
15 My power is dried up as an earthen vessel, And My tongue is cleaving to My jaws.
Mi vertu driede as a tiyl stoon, and my tunge cleuede to my chekis; and thou hast brouyt forth me in to the dust of deth.
16 And You appoint Me to the dust of death, For dogs have surrounded Me, A company of evildoers has surrounded Me, Piercing My hands and My feet.
For many doggis cumpassiden me; the counsel of wickid men bisegide me. Thei delueden myn hondis and my feet;
17 I count all My bones—they look expectingly, They look on Me,
thei noumbriden alle my boonys. Sotheli thei lokiden, and bihelden me;
18 They apportion My garments to themselves, And they cause a lot to fall for My clothing.
thei departiden my clothis to hem silf, and thei senten lot on my cloth.
19 And You, O YHWH, do not be far off, O My strength, hurry to help Me.
But thou, Lord, delaie not thin help fro me; biholde thou to my defence.
20 Deliver My soul from the sword, My only one from the paw of a dog.
God, delyuere thou my lijf fro swerd; and delyuere thou myn oon aloone fro the hond of the dogge.
21 Save Me from the mouth of a lion And You have answered Me from the horns of the high places!
Make thou me saaf fro the mouth of a lioun; and my mekenesse fro the hornes of vnycornes.
22 I declare Your Name to My brothers, In the midst of the assembly I praise You.
I schal telle thi name to my britheren; Y schal preise thee in the myddis of the chirche.
23 You who fear YHWH, praise Him, All the seed of Jacob, honor Him, And be afraid of Him, all you seed of Israel.
Ye that dreden the Lord, herie hym; alle the seed of Jacob, glorifie ye hym.
24 For He has not despised, nor detested, The affliction of the afflicted, Nor has He hidden His face from Him, And in His crying to Him He hears.
Al the seed of Israel drede hym; for he forsook not, nethir dispiside the preier of a pore man. Nethir he turnede awei his face fro me; and whanne Y criede to hym, he herde me.
25 Of You My praise [is] in the great assembly. I complete My vows before His fearers.
Mi preisyng is at thee in a greet chirche; Y schal yelde my vowis in the siyt of men dredynge hym.
26 The humble eat and are satisfied, Those seeking Him praise YHWH, Your heart lives forever.
Pore men schulen ete, and schulen be fillid, and thei schulen herie the Lord, that seken hym; the hertis of hem schulen lyue in to the world of world.
27 Remember and return to YHWH, Do all the ends of the earth, And bow themselves before You, Do all families of the nations,
Alle the endis of erthe schulen bithenke; and schulen be conuertid to the Lord. And alle the meynees of hethene men; schulen worschipe in his siyt.
28 For to YHWH [is] the kingdom, And He is ruling among nations.
For the rewme is the Lordis; and he schal be Lord of hethene men.
29 And the fat ones of earth have eaten, And they bow themselves, All going down to dust bow before Him, And he [who] has not revived his soul.
Alle the fatte men of erthe eeten and worschipiden; alle men, that goen doun in to erthe, schulen falle doun in his siyt.
30 A seed serves Him, It is declared of the Lord to the generation.
And my soule schal lyue to hym; and my seed schal serue him.
31 They come and declare His righteousness, To a people that is born, that He has made!
A generacioun to comyng schal be teld to the Lord; and heuenes schulen telle his riytfulnesse to the puple that schal be borun, whom the Lord made.

< Psalms 22 >