< Psalms 22 >

1 TO THE OVERSEER. [SET] ON “DOE OF THE MORNING.” A PSALM OF DAVID. My God, My God, why have You forsaken Me? Far from My salvation, The words of My roaring?
【西亞的苦難與效果】 達味詩歌,交與樂官,調寄「朝鹿」。 我的天主,我的天主,你為什麼捨棄了我?你又為什麼遠離我的懇求,和我的哀號。
2 My God, I call by day, and You do not answer, And by night, and am not silent.
我的天主,我白天呼號,你不應允;我黑夜哀禱,你仍默靜。
3 And You [are] holy, Sitting—the Praise of Israel.
但是你居於聖所,作以色列的榮耀!
4 In You our fathers trusted; They trusted, and You deliver them.
我們的先祖曾經依賴了你,你救起他們,因他們依賴你;
5 To You they cried, and were delivered, In You they trusted, and were not disappointed.
他們呼號了你,便得到救贖,他們信賴了你,而從未蒙羞。
6 And I [am] a worm, and no man, A reproach of man, and despised of the people.
至於我,成了微蟲,失掉了人形;是人類的恥辱,受百姓的欺凌。
7 All beholding Me mock at Me, They make free with the lip—shake the head,
凡看見我的人都戲笑我,他們都撇著嘴搖著頭說:
8 “Roll to YHWH, He delivers Him, He delivers Him, for He delighted in Him.”
他既信賴上主,上主就應救他;上主既喜愛他,祂就該拯救他。
9 For You [are] He bringing Me forth from the womb, Causing Me to trust, On the breasts of My mother.
是你使我由母腹中出生,使我在母懷裏享受安寧。
10 On You I have been cast from the womb, From the belly of My mother You [are] My God.
我一離開母胎,就已交托於你,尚在母懷時,你己是我的天主。
11 Do not be far from Me, For adversity is near, for there is no helper.
因為大難臨頭,求你不要遠離我,求你來近,因為無人肯來夫助我。
12 Many bulls have surrounded Me, Mighty ones of Bashan have surrounded Me,
成群的公牛圍繞著我,巴商的雄牛包圍著我;
13 They have opened their mouth against Me, A lion tearing and roaring.
都向我張開自己的嘴,活像怒孔掠食的獅子。
14 I have been poured out as waters, And all my bones have separated themselves, My heart has been like wax, It is melted in the midst of My bowels.
我好像傾瀉的水一般,我全身骨骸都已脫散;我的心好像是蠟,在我內臟中溶化。
15 My power is dried up as an earthen vessel, And My tongue is cleaving to My jaws.
我的上顎枯乾得像瓦片,我的舌頭貼在咽喉上面;你竟使我於死灰中輾轉。
16 And You appoint Me to the dust of death, For dogs have surrounded Me, A company of evildoers has surrounded Me, Piercing My hands and My feet.
惡犬成地圍困著我,歹徒成夥地環繞著我;他們穿透了我的手腳,
17 I count all My bones—they look expectingly, They look on Me,
我竟能數清我的骨骼;他們卻冷眼觀望著我,
18 They apportion My garments to themselves, And they cause a lot to fall for My clothing.
他們瓜分了我的衣服,為我的長衣,他們拈鬮。
19 And You, O YHWH, do not be far off, O My strength, hurry to help Me.
上主! 請不要遠離我,我的勇力,速來助我。
20 Deliver My soul from the sword, My only one from the paw of a dog.
求你由刀劍下搶救我的靈魂,由惡犬的爪牙拯救我的生命;
21 Save Me from the mouth of a lion And You have answered Me from the horns of the high places!
求你從獅子的血口救我脫身,由野牛角下救出我這苦命人。
22 I declare Your Name to My brothers, In the midst of the assembly I praise You.
我要向我的弟兄,宣揚你的聖名,在盛大的集會中,向你讚美歌頌:
23 You who fear YHWH, praise Him, All the seed of Jacob, honor Him, And be afraid of Him, all you seed of Israel.
你們敬愛上主的人,請讚美上主,雅各伯所有的後裔,請光榮上主,以色列的一切子孫,請敬愛上主!
24 For He has not despised, nor detested, The affliction of the afflicted, Nor has He hidden His face from Him, And in His crying to Him He hears.
因為祂沒有輕看或蔑視卑賤人的苦痛,也沒有掩起祂自己的面孔,他一呼號上主,上主即予俯聽。
25 Of You My praise [is] in the great assembly. I complete My vows before His fearers.
我在盛大的集會中要向祂頌讚,我在敬愛祂的人前正還我的誓願。
26 The humble eat and are satisfied, Those seeking Him praise YHWH, Your heart lives forever.
貧困的人必將食而飽飫,尋求上主的人必讚頌主;願他們的心靈永久生存!
27 Remember and return to YHWH, Do all the ends of the earth, And bow themselves before You, Do all families of the nations,
整個大地將醒覺而歸順上主,天下萬民將在祂前屈膝叩首;
28 For to YHWH [is] the kingdom, And He is ruling among nations.
因為唯有上主得享王權,唯有祂將萬民宰治掌管。
29 And the fat ones of earth have eaten, And they bow themselves, All going down to dust bow before Him, And he [who] has not revived his soul.
凡安眼於黃泉的人都要朝拜祂,凡返回於灰土的人都要叩拜祂。我的靈魂存在生活只是為了祂,
30 A seed serves Him, It is declared of the Lord to the generation.
我的後裔將要事奉上主,向未來的世界傳述我主,
31 They come and declare His righteousness, To a people that is born, that He has made!
向下代人傳揚祂的正義說:這全是上主的所作所為!

< Psalms 22 >