< Psalms 20 >
1 TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID. YHWH answers you, In a day of adversity, The Name of the God of Jacob sets you on high,
Pou direktè koral la; Yon sòm David Ke SENYÈ a kapab reponn ou nan jou gran twoub la! Ke non Bondye Jacob la kapab kenbe ou ansekirite an wo!
2 He sends your help from the sanctuary, And supports you from Zion,
Ke Li kapab voye bay ou èd soti nan sanktiyè a, epi bay ou soutyen soti nan Sion.
3 He remembers all your presents, And reduces your burnt-offering to ashes. (Selah)
Ke Li kapab sonje tout ofrann sereyal ou yo, ke Li twouve tout ofrann brile ou yo byen akseptab!
4 He gives to you according to your heart, And fulfills all your counsel.
Ke Li kapab bay ou dezi a kè ou, e akonpli tout plan ou yo!
5 We sing of Your salvation, And in the Name of our God set up a banner. YHWH fulfills all your requests.
Nou va chante avèk jwa akoz viktwa ou. Nan non Bondye nou an, nou va monte drapo nou yo. Ke SENYÈ a kapab akonpli tout priyè ou yo.
6 Now I have known That YHWH has saved His anointed, He answers him from His holy heavens, With the saving might of His right hand.
Alò, mwen konnen ke SENYÈ a va delivre moun onksyone pa Li a. Li va reponn li soti nan syèl sen Li an, avèk delivrans pwisan men dwat Li a.
7 Some of chariots, and some of horses, And we of the Name of our God YHWH Make mention.
Genyen kèk ki fè konfyans nan cha yo, e kèk nan cheval yo, Men nou va fè konfyans nan non SENYÈ a, Bondye nou an.
8 They have bowed and have fallen, And we have risen and station ourselves upright.
Yo te pliye e yo te tonbe, men nou te leve e nou te kanpe dwat.
9 O YHWH, save the king, He answers us in the day we call!
Delivre nou O SENYÈ! Ke Wa a kapab reponn nou nan jou ke nou rele Non Li an.