< Psalms 19 >
1 TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID. The heavens [are] recounting the glory of God, And the expanse [is] declaring the work of His hands.
För sångmästaren; en psalm av David.
2 Day to day utters speech, And night to night shows knowledge.
Himlarna förtälja Guds ära, och fästet förkunnar hans händers verk;
3 There is no speech, and there are no words. Their voice has not been heard.
den ena dagen talar därom till den andra, och den ena natten kungör det för den andra;
4 Their line has gone forth into all the earth, And their sayings to the end of the world, In them He placed a tent for the sun,
det är ej ett tal eller språk vars ljud icke höres.
5 And he, as a bridegroom, goes out from his covering, He rejoices as a mighty one To run the path.
De sträcka sig ut över hela jorden, och deras ord gå till världens ändar. Åt solen har han gjort en hydda i dem;
6 From the end of the heavens [is] his going out, And his revolution [is] to their ends, And nothing is hid from his heat.
och den är såsom en brudgum som går ut ur sin kammare, den fröjdar sig, såsom en hjälte, att löpa sin bana.
7 The law of YHWH [is] perfect, refreshing the soul, The testimonies of YHWH [are] steadfast, Making the simple wise,
Vid himmelens ända är det den går upp, och dess omlopp når intill himmelens gränser, och intet är skylt för dess hetta.
8 The precepts of YHWH [are] upright, Rejoicing the heart, The command of YHWH [is] pure, enlightening the eyes,
HERRENS lag är utan brist och vederkvicker själen; HERRENS vittnesbörd är fast och gör den enfaldige vis.
9 The fear of YHWH [is] clean, standing for all time, The judgments of YHWH [are] true, They have been righteous—together.
HERRENS befallningar äro rätta och giva glädje åt hjärtat; HERRENS bud är klart och upplyser ögonen.
10 They are more desirable than gold, Indeed, than much fine gold; and sweeter than honey, Even liquid honey of the comb.
HERRENS fruktan är ren och består evinnerligen; HERRENS rätter äro sanning, allasammans rättfärdiga.
11 Also—Your servant is warned by them, “In keeping them [is] a great reward.”
De äro dyrbarare än guld, ja, än fint guld i mängd; de äro sötare än honung, ja, än renaste honung.
12 [His] errors—who understands? Declare me innocent from hidden ones,
Av dem hämtar ock din tjänare varning; den som håller dem har stor lön.
13 Also—keep back Your servant from presumptuous ones, Do not let them rule over me, Then I am perfect, And declared innocent of much transgression.
Vem märker själv huru ofta han felar? Förlåt mig mina hemliga brister.
14 Let the sayings of my mouth, And the meditation of my heart, Be for a pleasing thing before You, O YHWH, my rock, and my redeemer!
Bevara ock din tjänare för fräcka människor; låt dem icke få makt med mig, så bliver jag ostrafflig och varder fri ifrån svår överträdelse. Låt min muns tal täckas dig och mitt hjärtas tankar, HERRE, min klippa och min förlossare.