< Psalms 19 >

1 TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID. The heavens [are] recounting the glory of God, And the expanse [is] declaring the work of His hands.
In finem. Psalmus David. Cæli enarrant gloriam Dei, et opera manuum ejus annuntiat firmamentum.
2 Day to day utters speech, And night to night shows knowledge.
Dies diei eructat verbum, et nox nocti indicat scientiam.
3 There is no speech, and there are no words. Their voice has not been heard.
Non sunt loquelæ, neque sermones, quorum non audiantur voces eorum.
4 Their line has gone forth into all the earth, And their sayings to the end of the world, In them He placed a tent for the sun,
In omnem terram exivit sonus eorum, et in fines orbis terræ verba eorum.
5 And he, as a bridegroom, goes out from his covering, He rejoices as a mighty one To run the path.
In sole posuit tabernaculum suum; et ipse tamquam sponsus procedens de thalamo suo. Exsultavit ut gigas ad currendam viam;
6 From the end of the heavens [is] his going out, And his revolution [is] to their ends, And nothing is hid from his heat.
a summo cælo egressio ejus. Et occursus ejus usque ad summum ejus; nec est qui se abscondat a calore ejus.
7 The law of YHWH [is] perfect, refreshing the soul, The testimonies of YHWH [are] steadfast, Making the simple wise,
Lex Domini immaculata, convertens animas; testimonium Domini fidele, sapientiam præstans parvulis.
8 The precepts of YHWH [are] upright, Rejoicing the heart, The command of YHWH [is] pure, enlightening the eyes,
Justitiæ Domini rectæ, lætificantes corda; præceptum Domini lucidum, illuminans oculos.
9 The fear of YHWH [is] clean, standing for all time, The judgments of YHWH [are] true, They have been righteous—together.
Timor Domini sanctus, permanens in sæculum sæculi; judicia Domini vera, justificata in semetipsa,
10 They are more desirable than gold, Indeed, than much fine gold; and sweeter than honey, Even liquid honey of the comb.
desiderabilia super aurum et lapidem pretiosum multum, et dulciora super mel et favum.
11 Also—Your servant is warned by them, “In keeping them [is] a great reward.”
Etenim servus tuus custodit ea; in custodiendis illis retributio multa.
12 [His] errors—who understands? Declare me innocent from hidden ones,
Delicta quis intelligit? ab occultis meis munda me;
13 Also—keep back Your servant from presumptuous ones, Do not let them rule over me, Then I am perfect, And declared innocent of much transgression.
et ab alienis parce servo tuo. Si mei non fuerint dominati, tunc immaculatus ero, et emundabor a delicto maximo.
14 Let the sayings of my mouth, And the meditation of my heart, Be for a pleasing thing before You, O YHWH, my rock, and my redeemer!
Et erunt ut complaceant eloquia oris mei, et meditatio cordis mei in conspectu tuo semper. Domine, adjutor meus, et redemptor meus.

< Psalms 19 >