< Psalms 19 >
1 TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID. The heavens [are] recounting the glory of God, And the expanse [is] declaring the work of His hands.
大卫的诗,交与伶长。 诸天述说 神的荣耀; 穹苍传扬他的手段。
2 Day to day utters speech, And night to night shows knowledge.
这日到那日发出言语; 这夜到那夜传出知识。
3 There is no speech, and there are no words. Their voice has not been heard.
无言无语, 也无声音可听。
4 Their line has gone forth into all the earth, And their sayings to the end of the world, In them He placed a tent for the sun,
它的量带通遍天下, 它的言语传到地极。 神在其间为太阳安设帐幕;
5 And he, as a bridegroom, goes out from his covering, He rejoices as a mighty one To run the path.
太阳如同新郎出洞房, 又如勇士欢然奔路。
6 From the end of the heavens [is] his going out, And his revolution [is] to their ends, And nothing is hid from his heat.
它从天这边出来,绕到天那边, 没有一物被隐藏不得它的热气。
7 The law of YHWH [is] perfect, refreshing the soul, The testimonies of YHWH [are] steadfast, Making the simple wise,
耶和华的律法全备,能苏醒人心; 耶和华的法度确定,能使愚人有智慧。
8 The precepts of YHWH [are] upright, Rejoicing the heart, The command of YHWH [is] pure, enlightening the eyes,
耶和华的训词正直,能快活人的心; 耶和华的命令清洁,能明亮人的眼目。
9 The fear of YHWH [is] clean, standing for all time, The judgments of YHWH [are] true, They have been righteous—together.
耶和华的道理洁净,存到永远; 耶和华的典章真实,全然公义—
10 They are more desirable than gold, Indeed, than much fine gold; and sweeter than honey, Even liquid honey of the comb.
都比金子可羡慕,且比极多的精金可羡慕; 比蜜甘甜,且比蜂房下滴的蜜甘甜。
11 Also—Your servant is warned by them, “In keeping them [is] a great reward.”
况且你的仆人因此受警戒, 守着这些便有大赏。
12 [His] errors—who understands? Declare me innocent from hidden ones,
谁能知道自己的错失呢? 愿你赦免我隐而未现的过错。
13 Also—keep back Your servant from presumptuous ones, Do not let them rule over me, Then I am perfect, And declared innocent of much transgression.
求你拦阻仆人不犯任意妄为的罪, 不容这罪辖制我, 我便完全,免犯大罪。
14 Let the sayings of my mouth, And the meditation of my heart, Be for a pleasing thing before You, O YHWH, my rock, and my redeemer!
耶和华—我的磐石,我的救赎主啊, 愿我口中的言语、心里的意念在你面前蒙悦纳。