< Psalms 18 >

1 TO THE OVERSEER. BY A SERVANT OF YHWH, BY DAVID, WHO HAS SPOKEN TO YHWH THE WORDS OF THIS SONG IN THE DAY YHWH DELIVERED HIM FROM THE HAND OF ALL HIS ENEMIES, AND FROM THE HAND OF SAUL, AND HE SAYS: I love You, O YHWH, my strength.
En Psalm, till att föresjunga, Davids, Herrans tjenares; hvilken denna visos ord talade till Herran, på den tid Herren honom hulpit hade ifrå hans fiendars hand, och ifrå Sauls hand; Och sade: Hjerteliga, kär hafver jag dig, Herre, min starkhet;
2 YHWH [is] my rock, and my bulwark, And my deliverer, My God [is] my rock, I trust in Him: My shield, and the horn of my salvation, My high tower.
Herre, min klippa, min borg, min förlossare; min Gud, min tröst, den jag mig vid håller; min sköld, och min salighets horn, och mitt beskydd.
3 I call on YHWH, the Praised One, And I am saved from my enemies.
Jag vill lofva och åkalla Herren; så blifver jag ifrå mina ovänner förlöst.
4 Cords of death have surrounded me, And streams of the worthless make me afraid.
Ty dödsens band hafva, omfattat mig, och Belials bäcker förskräckt mig.
5 Cords of Sheol have surrounded me, Snares of death have been before me. (Sheol h7585)
Helvetes band hafva omfattat mig, och dödsens snaror öfverfallit mig. (Sheol h7585)
6 In my adversity I call YHWH, And I cry to my God. He hears my voice from His temple, And My cry comes into His ears before Him.
När jag är i ångest, så åkallar jag Herran, och ropar till min Gud; så hörer han mina röst af sitt tempel, och mitt rop kommer för honom till hans öron.
7 And the earth shakes and trembles, And foundations of hills are troubled, And they shake—because He has wrath.
Jorden bäfvade och gaf sig, och bergens grundvalar rördes och bäfvade, då han vred var.
8 Smoke has gone up from His nostrils, And fire from His mouth consumes, Coals have been kindled by it.
Damb gick upp af hans näso, och förtärande eld af hans mun; så att det ljungade deraf.
9 And He inclines the heavens, and comes down, And thick darkness [is] under His feet.
Han böjde himmelen, och for neder, och mörker var under hans fötter.
10 And He rides on a cherub, and flies, And He flies on wings of wind.
Och han för uppå Cherub, och flög; han sväfde på vädrens vingar.
11 He makes darkness His secret place, Around Him His dwelling place, Darkness of waters, thick clouds of the skies.
Hans tjäll omkring honom var mörker, och svart tjockt moln, der han inne fördold var.
12 From the brightness before Him His thick clouds have passed on, Hail and coals of fire.
Af skenet för honom delte sig skyn, med hagel och ljungande.
13 And YHWH thunders in the heavens, And the Most High gives forth His voice, Hail and coals of fire.
Och Herren dundrade i himmelen; och den Högste lät sitt dunder ut, med hagel och ljungande.
14 And He sends His arrows and scatters them, And much lightning, and crushes them.
Han sköt sina skott, och förströdde dem; han lät fast ljunga, och förskräckte dem.
15 And the streams of waters are seen, And foundations of the earth are revealed, From Your rebuke, O YHWH, From the breath of the wind of Your anger.
Der såg man vattuådrorna; och jordenes grund vardt blottad, Herre, af ditt straff, af dine näsos anda och blåst.
16 He sends from above—He takes me, He draws me out of many waters.
Han sände utaf höjdene, och hemtade mig; och drog mig utu stor vatten.
17 He delivers me from my strong enemy, And from those hating me, For they have been stronger than I.
Han halp mig ifrå mina starka fiendar; ifrå mina hatare, som mig för mägtige voro;
18 They go before me in a day of my calamity And YHWH is for a support to me.
De mig öfverföllo i mins motgångs tid; och Herren vardt min tröst.
19 And He brings me forth to a large place, He draws me out, because He delighted in me.
Och han förde mig ut på rymdena; han tog mig derut; ty han hade lust till mig.
20 YHWH repays me According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He returns to me.
Herren gör väl emot mig, efter mina rättfärdighet; han vedergäller mig efter mina händers renhet.
21 For I have kept the ways of YHWH, And have not done wickedly against my God.
Ty jag håller Herrans vägar, och är icke ogudaktig emot min Gud.
22 For all His judgments [are] before me, And I do not turn His statutes from me.
Ty alla hans rätter hafver jag för ögon, och hans bud kastar jag icke ifrå mig.
23 And I am perfect with Him, And I keep myself from my iniquity.
Men jag; är utan vank för honom, och bevarar mig för min synd.
24 And YHWH returns to me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, Before His eyes.
Derföre vedergäller mig Herren, efter mina rättfärdighet; efter mina händers renhet för hans ögon.
25 With the kind You show Yourself kind, With a perfect man You show Yourself perfect.
Med de heliga äst du helig; och med de fromma, äst du from;
26 With the pure You show Yourself pure, And with the perverse You show Yourself a wrestler,
Och med de rena äst du ren; och vid de afvoga ställer du dig afvog.
27 For You save a poor people, And cause the eyes of the high to fall.
Ty du hjelper det elända folket, och de höga ögon förnedrar du.
28 For You light my lamp, My God YHWH enlightens my darkness.
Ty du upplyser mina lykto; Herren, min Gud, gör mitt mörker ljust.
29 For by You I run [against] a troop! And by my God I leap a wall.
Ty med dig kan jag nederlägga krigsfolk, och med minom Gud öfver muren springa.
30 God—perfect [is] His way, The saying of YHWH is tried, He [is] a shield to all those trusting in Him.
Guds vägar äro utan vank; Herrans tal äro genomluttrad; han är en sköld allom dem som trösta uppå honom.
31 For who [is] God besides YHWH? And who [is] a rock except our God?
Ty ho är en Gud, utan Herren; eller en starker, utan vår Gud?
32 God—who is girding me [with] strength, And He makes my way perfect.
Gud omgjordar mig med kraft, och gör mina vägar utan vank.
33 Making my feet like does, And on my high places causes me to stand.
Han gör mina fötter lika som hjortars, och sätter mig på mina höjder.
34 Teaching my hands for battle, And a bow of bronze was brought down by my arms.
Han lärer mina hand strida, och min arm spänna kopparbågan.
35 And You give to me the shield of Your salvation, And Your right hand supports me, And Your lowliness makes me great.
Och du gifver mig dins salighets sköld, och din högra hand stärker mig; och när du förnedrar mig, gör du mig storan.
36 You enlarge my step under me, And my ankles have not slipped.
Du gör under mig rum till att gå, att mina fötter icke skola slinta.
37 I pursue my enemies, and overtake them, And do not turn back until they are consumed.
Jag vill jaga efter mina fiendar, och gripa dem; och intet omvända, tilldess jag hafver nederlagt dem.
38 I strike them, and they are not able to rise, They fall under my feet,
Jag skall slå dem, och de skola icke kunna mig emotstå; de måste falla under mina fötter.
39 And You gird me [with] strength for battle, You cause my withstanders to bow under me.
Du kan rusta mig med starkhet till strid; du kan kasta dem under mig, som sig emot mig sätta.
40 As for my enemies—You have given to me the neck, As for those hating me—I cut them off.
Du gifver mig mina fiendar på flyktena, att jag må förstöra mina hatare.
41 They cry, and there is no savior, On YHWH, and He does not answer them.
De ropa, men der är ingen hjelpare: till Herran, men han svarar dem intet.
42 And I beat them as dust before wind, I empty them out as mire of the streets.
Jag skall sönderstöta dem som stoft för vädret; jag skall bortkasta dem såsom träck på gatomen.
43 You deliver me From the strivings of the people, You place me for a head of nations, A people I have not known serve me.
Du hjelper mig ifrå det trätosamma folket, och gör mig till ett hufvud ibland Hedningarna; ett folk, som jag intet kände, tjenar mig.
44 At the hearing of the ear they listen to me, Sons of a stranger feign obedience to me,
Det hörer mig med hörsam öron; men de främmande barn förneka mig.
45 Sons of a stranger fade away, And are slain out of their close places.
De främmande barn försmäkta, och brytas i sina bojor.
46 YHWH lives—and blessed [is] my rock, And exalted is the God of my salvation.
Herren lefver, och lofvad vare min tröst; och mins salighets Gud varde upphöjd.
47 God—who is giving vengeance to me, And He subdues peoples under me,
Gud, som mig hämnd gifver, och tvingar folken under mig;
48 My deliverer from my enemies, You raise me above my withstanders, Deliver me from a man of violence.
Den mig hjelper ifrå mina fiendar, och upphöjer mig ifrå dem, som sätta sig emot mig; du hjelper mig ifrå de vrånga.
49 Therefore I confess You among nations, O YHWH, And I sing praise to Your Name,
Derföre vill jag tacka dig, Herre, ibland Hedningarna, och lofsjunga dino Namne;
50 Magnifying the salvation of His king, And doing kindness to His anointed, To David, and to his seed—for all time!
Den sinom Konung stor salighet bevisar, och gör sinom smorda godt; David, och hans säd evinnerliga.

< Psalms 18 >