< Psalms 18 >
1 TO THE OVERSEER. BY A SERVANT OF YHWH, BY DAVID, WHO HAS SPOKEN TO YHWH THE WORDS OF THIS SONG IN THE DAY YHWH DELIVERED HIM FROM THE HAND OF ALL HIS ENEMIES, AND FROM THE HAND OF SAUL, AND HE SAYS: I love You, O YHWH, my strength.
Para o regente. Do servo do SENHOR, chamado Davi, o qual falou as palavras deste cântico ao SENHOR, no dia em que o SENHOR o livrou das mãos de todos os seus inimigos, e das mãos de Saul. Ele disse: Eu te amarei, SENHOR, [tu és] minha força.
2 YHWH [is] my rock, and my bulwark, And my deliverer, My God [is] my rock, I trust in Him: My shield, and the horn of my salvation, My high tower.
O SENHOR é minha rocha, e minha fortaleza, e meu libertador, meu Deus, meu rochedo, em quem confio; [é] meu escudo, e a força da minha salvação, meu alto refúgio.
3 I call on YHWH, the Praised One, And I am saved from my enemies.
Eu clamei ao SENHOR digno de louvor; e fiquei livre de meus inimigos.
4 Cords of death have surrounded me, And streams of the worthless make me afraid.
Cordas de morte me cercaram; e riachos de maldade me encheram de medo.
5 Cords of Sheol have surrounded me, Snares of death have been before me. (Sheol )
Cordas do Xeol me envolveram; laços de morte me afrontaram. (Sheol )
6 In my adversity I call YHWH, And I cry to my God. He hears my voice from His temple, And My cry comes into His ears before Him.
Em minha angústia, clamei ao SENHOR, e roguei a meu Deus; desde o seu Templo ele ouviu a minha voz; e o meu clamor diante de seu rosto chegou aos ouvidos dele.
7 And the earth shakes and trembles, And foundations of hills are troubled, And they shake—because He has wrath.
Então a terra de abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes de moveram e foram abalados, porque ele se irritou.
8 Smoke has gone up from His nostrils, And fire from His mouth consumes, Coals have been kindled by it.
Fumaça subiu de seu nariz, e fogo consumidor saiu de sua boca; carvões foram acesos por ele.
9 And He inclines the heavens, and comes down, And thick darkness [is] under His feet.
Ele moveu os céus, e desceu; e as trevas [estavam] debaixo de seus pés.
10 And He rides on a cherub, and flies, And He flies on wings of wind.
Ele montou sobre um querubim, e fez seu voo; e voou veloz sobre as assas do vento.
11 He makes darkness His secret place, Around Him His dwelling place, Darkness of waters, thick clouds of the skies.
Ele pôs as trevas como seu esconderijo; pôs a sua tenda ao redor dele; trevas das águas, nuvens dos céus.
12 From the brightness before Him His thick clouds have passed on, Hail and coals of fire.
Do brilho de sua presença suas nuvens se espalharam, [e também] a saraiva, e as brasas de fogo.
13 And YHWH thunders in the heavens, And the Most High gives forth His voice, Hail and coals of fire.
E o SENHOR trovejou nos céus; e o Altíssimo soltou sua voz; saraiva e brasas de fogo [caíram].
14 And He sends His arrows and scatters them, And much lightning, and crushes them.
Ele mandou suas flechas, e os dispersou; e [lançou] muitos raios, e os perturbou.
15 And the streams of waters are seen, And foundations of the earth are revealed, From Your rebuke, O YHWH, From the breath of the wind of Your anger.
E as profundezas das águas foram vistas, e os fundamentos do mundo foram descobertos por tua repreensão, SENHOR, pelo sopro do vento do teu nariz.
16 He sends from above—He takes me, He draws me out of many waters.
Desde o alto ele enviou, [e] me tomou; tirou-me de muitas águas.
17 He delivers me from my strong enemy, And from those hating me, For they have been stronger than I.
Ele me livrou do meu forte inimigo, e daqueles que me odeiam; porque eles eram mais poderosos do que eu.
18 They go before me in a day of my calamity And YHWH is for a support to me.
Eles me confrontaram no dia de minha calamidade; mas o SENHOR ficou junto de mim.
19 And He brings me forth to a large place, He draws me out, because He delighted in me.
Ele me tirou para um lugar amplo; ele me libertou, porque se agradou de mim.
20 YHWH repays me According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He returns to me.
O SENHOR me recompensou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos ele me retribuiu.
21 For I have kept the ways of YHWH, And have not done wickedly against my God.
Porque eu guardei os caminhos do SENHOR; nem me [afastei] do meu Deus praticando o mal.
22 For all His judgments [are] before me, And I do not turn His statutes from me.
Porque todos os juízos dele estavam diante de mim; e não rejeitei seus estatutos para mim.
23 And I am perfect with Him, And I keep myself from my iniquity.
Mas eu fui fiel com ele; e tomei cuidado contra minha maldade.
24 And YHWH returns to me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, Before His eyes.
Assim o SENHOR me recompensou conforme a minha justiça; conforme a pureza de minhas mãos perante seus olhos.
25 With the kind You show Yourself kind, With a perfect man You show Yourself perfect.
Com o bondoso tu te mostras bondoso; [e] com o homem fiel tu te mostras fiel.
26 With the pure You show Yourself pure, And with the perverse You show Yourself a wrestler,
Com o puro tu te mostras puro; mas com o perverso tu te mostras agressivo.
27 For You save a poor people, And cause the eyes of the high to fall.
Porque tu livras ao povo aflito, e humilhas aos olhos que se exaltam.
28 For You light my lamp, My God YHWH enlightens my darkness.
Porque tu acendes minha lâmpada; o SENHOR meu Deus ilumina as minhas trevas.
29 For by You I run [against] a troop! And by my God I leap a wall.
Porque contigo eu marcho [contra] um exército; e com meu Deus eu salto um muro.
30 God—perfect [is] His way, The saying of YHWH is tried, He [is] a shield to all those trusting in Him.
O caminho de Deus é perfeito; a palavra do SENHOR é refinada; ele [é] escudo para todos os que nele confiam.
31 For who [is] God besides YHWH? And who [is] a rock except our God?
Porque quem é Deus, a não ser o SENHOR? E quem é rocha, a não ser o nosso Deus?
32 God—who is girding me [with] strength, And He makes my way perfect.
Deus [é] o que me veste de força; e o que dá perfeição ao meu caminho.
33 Making my feet like does, And on my high places causes me to stand.
Ele faz meus pés como o das cervas; e me põe em meus lugares altos.
34 Teaching my hands for battle, And a bow of bronze was brought down by my arms.
Ele ensina minhas mãos para a guerra, [de modo que] um arco de bronze se quebra em meus braços.
35 And You give to me the shield of Your salvation, And Your right hand supports me, And Your lowliness makes me great.
Também tu me deste o escudo de tua salvação, e tua mão direita me sustentou; e tua mansidão me engrandeceu.
36 You enlarge my step under me, And my ankles have not slipped.
Tu alargaste os meus passos abaixo de mim; e meus pés não vacilaram.
37 I pursue my enemies, and overtake them, And do not turn back until they are consumed.
Persegui a meus inimigos, e eu os alcancei; e não voltei até os exterminá-los.
38 I strike them, and they are not able to rise, They fall under my feet,
Eu os perfurei, que não puderam mais se levantar; caíram debaixo dos meus pés.
39 And You gird me [with] strength for battle, You cause my withstanders to bow under me.
Porque tu me preparaste com força para a batalha; fizeste se curvarem abaixo de mim aqueles que contra mim tinham se levantado.
40 As for my enemies—You have given to me the neck, As for those hating me—I cut them off.
E tu me deste a nuca de meus inimigos; destruí aos que me odiavam.
41 They cry, and there is no savior, On YHWH, and He does not answer them.
Eles clamaram, mas não havia quem os livrasse; [clamaram até] ao SENHOR, mas ele não lhes respondeu.
42 And I beat them as dust before wind, I empty them out as mire of the streets.
Então eu os reduzi a pó, como a poeira ao vento; eu os joguei fora como a lama das ruas.
43 You deliver me From the strivings of the people, You place me for a head of nations, A people I have not known serve me.
Tu me livraste das brigas do povo; tu me puseste como cabeça das nações; o povo que eu não conhecia me serviu.
44 At the hearing of the ear they listen to me, Sons of a stranger feign obedience to me,
Ao [me] ouvirem, [logo] me obedeceram; estrangeiros se sujeitaram a mim.
45 Sons of a stranger fade away, And are slain out of their close places.
Estrangeiros se enfraqueceram; e tremeram de medo desde suas extremidades.
46 YHWH lives—and blessed [is] my rock, And exalted is the God of my salvation.
O SENHOR vive, e bendito [seja] minha rocha; e exaltado [seja] o Deus de minha salvação;
47 God—who is giving vengeance to me, And He subdues peoples under me,
O Deus que dá minha vingança, e sujeita aos povos debaixo de mim;
48 My deliverer from my enemies, You raise me above my withstanders, Deliver me from a man of violence.
Aquele que me livra dos meus inimigos; tu também me exaltas sobre aqueles que se levantam contra mim; tu me livras do homem violento.
49 Therefore I confess You among nations, O YHWH, And I sing praise to Your Name,
Por isso, SENHOR, eu te louvarei entre as nações, e cantarei ao teu Nome;
50 Magnifying the salvation of His king, And doing kindness to His anointed, To David, and to his seed—for all time!
Que faz grandes as salvações de seu Rei, e pratica a bondade para com o seu ungido, com Davi, e sua semente, para sempre.