< Psalms 18 >
1 TO THE OVERSEER. BY A SERVANT OF YHWH, BY DAVID, WHO HAS SPOKEN TO YHWH THE WORDS OF THIS SONG IN THE DAY YHWH DELIVERED HIM FROM THE HAND OF ALL HIS ENEMIES, AND FROM THE HAND OF SAUL, AND HE SAYS: I love You, O YHWH, my strength.
Dura Buʼaa Faarfattootaatiif. Faarfannaa Daawit garbicha Waaqayyoo; innis yommuu Waaqayyo harka diinota isaa hundaa fi harka Saaʼol jalaa isa baasetti dubbii faarfannaa kana Waaqayyoof faarfate. Innis akkana jedhe: Yaa Waaqayyo jabina ko, ani sin jaalladha.
2 YHWH [is] my rock, and my bulwark, And my deliverer, My God [is] my rock, I trust in Him: My shield, and the horn of my salvation, My high tower.
Waaqayyo kattaa koo, daʼannoo kootii fi oolchaa koo ti; Waaqni koo kattaa koo kan ani kooluu itti galuu dha; inni gaachana kootii fi gaanfa fayyina koo ti; daʼannoo koo cimaa dha.
3 I call on YHWH, the Praised One, And I am saved from my enemies.
Ani Waaqayyo galanni isaaf malu sana nan waammadha; diinota koo jalaas nan baraarama.
4 Cords of death have surrounded me, And streams of the worthless make me afraid.
Funyoon duʼaa na xaxe; lolaan badiisaas na liqimseera.
5 Cords of Sheol have surrounded me, Snares of death have been before me. (Sheol )
Funyoon siiʼool natti marame; kiyyoon duʼaas natti dhufe. (Sheol )
6 In my adversity I call YHWH, And I cry to my God. He hears my voice from His temple, And My cry comes into His ears before Him.
Ani dhiphina koo keessatti Waaqayyoon nan waammadhe; gargaarsaafis Waaqa kootti nan iyyadhe. Innis mana qulqullummaa isaatii sagalee koo dhagaʼe; iyyi koos gurra isaa seene.
7 And the earth shakes and trembles, And foundations of hills are troubled, And they shake—because He has wrath.
Lafti ni hollatte; ni sochootes; hundeewwan tulluuwwaniis ni raafaman; sababii inni dheekkameefis isaan ni hollatan.
8 Smoke has gone up from His nostrils, And fire from His mouth consumes, Coals have been kindled by it.
Aarri funyaan isaatii ol baʼe; ibiddi waa barbadeessu afaan isaatii baʼe; cileen bobaʼus afaan isaatii baʼe.
9 And He inclines the heavens, and comes down, And thick darkness [is] under His feet.
Inni samiiwwan tarsaasee gad buʼe; duumessoonni gurraachis miilla isaa jala turan.
10 And He rides on a cherub, and flies, And He flies on wings of wind.
Inni kiirubeelin yaabbatee barrise; qoochoo qilleensaatiinis ol baʼe.
11 He makes darkness His secret place, Around Him His dwelling place, Darkness of waters, thick clouds of the skies.
Inni dukkana haguuggii isaa, duumessa samii kan bokkaadhaan dukkanaaʼe immoo godoo isaa godhate.
12 From the brightness before Him His thick clouds have passed on, Hail and coals of fire.
Ifa fuula isaa keessaas duumessi dhagaa cabbiitii fi bakakkaadhaan tarsaasee baʼe.
13 And YHWH thunders in the heavens, And the Most High gives forth His voice, Hail and coals of fire.
Waaqayyo samiidhaa ni qaqawweessaʼe; sagaleen Waaqa Waan Hundaa Oliis ni dhagaʼame.
14 And He sends His arrows and scatters them, And much lightning, and crushes them.
Inni xiyya isaa darbatee diinota bittinneesse; bakakkaas gad dhiisee isaan fixe.
15 And the streams of waters are seen, And foundations of the earth are revealed, From Your rebuke, O YHWH, From the breath of the wind of Your anger.
Yaa Waaqayyo, dheekkamsa keetiin, humna hafuura funyaan keetii baʼuutiinis, sululawwan galaanaa ifatti baafaman; hundeewwan lafaas qullaa hafan.
16 He sends from above—He takes me, He draws me out of many waters.
Inni ol gubbaadhaa gad hiixatee na qabe; bishaanota gad fagoo keessaas na baase.
17 He delivers me from my strong enemy, And from those hating me, For they have been stronger than I.
Inni diina koo isa jabaa jalaa, amajaajota koo warra akka malee natti ciman jalaas na baase.
18 They go before me in a day of my calamity And YHWH is for a support to me.
Isaan guyyaa rakkina kootti natti dhufan; Waaqayyo garuu gargaarsa koo ture.
19 And He brings me forth to a large place, He draws me out, because He delighted in me.
Inni iddoo balʼaatti na baase; waan natti gammadeefis na oolche.
20 YHWH repays me According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He returns to me.
Waaqayyo akkuma qajeelummaa kootiitti naa kenneera; akkuma qulqullina harka koottis na badhaase.
21 For I have kept the ways of YHWH, And have not done wickedly against my God.
Ani karaa Waaqayyoo eegeeraatii; Waaqa koo irraa garagalee hammina hin hojjenne.
22 For all His judgments [are] before me, And I do not turn His statutes from me.
Seerri isaa hundinuu fuula koo dura jira; anis labsii isaa irraa hin gorre.
23 And I am perfect with Him, And I keep myself from my iniquity.
Ani fuula isaa duratti mudaa hin qabu ture; cubbuu irraas of eeggadheera.
24 And YHWH returns to me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, Before His eyes.
Waaqayyo akkuma qajeelumma kootti, akkuma harki koo fuula isaa duratti qulqulluu taʼettis na badhaaseera.
25 With the kind You show Yourself kind, With a perfect man You show Yourself perfect.
Ati nama amanamaatti amanamummaa kee argisiifta; nama mudaa hin qabnettis kan mudaa hin qabne taata.
26 With the pure You show Yourself pure, And with the perverse You show Yourself a wrestler,
Nama qulqulluutti qulqulluu taata; nama jalʼaatti immoo jalʼaa taata.
27 For You save a poor people, And cause the eyes of the high to fall.
Ati warra gad of qaban ni oolchita; ija of tuulu garuu gad deebifta.
28 For You light my lamp, My God YHWH enlightens my darkness.
Yaa Waaqayyo ati ibsaa koo jabeessitee ni ibsita; Waaqni koo dukkana koo ifatti ni geeddara.
29 For by You I run [against] a troop! And by my God I leap a wall.
Ani gargaarsa keetiin loltoota dhiibbadhee nan deema; Waaqa kootiinis dallaa utaaluu nan dandaʼa.
30 God—perfect [is] His way, The saying of YHWH is tried, He [is] a shield to all those trusting in Him.
Waaqa kana karaan isaa mudaa hin qabu; dubbiin Waaqayyoo hirʼina hin qabu; warra isatti kooluu galan hundaaf Waaqayyo gaachana taʼa.
31 For who [is] God besides YHWH? And who [is] a rock except our God?
Waaqayyo malee Waaqni eenyu? Waaqa keenya malees kattaan eenyu?
32 God—who is girding me [with] strength, And He makes my way perfect.
Kan humna na hidhachiisu, kan akka karaan koos nagaa taʼu godhu Waaqa.
33 Making my feet like does, And on my high places causes me to stand.
Inni miilla koo akka miilla borofaa godha; iddoo ol dheeraa irras na dhaabachiisa.
34 Teaching my hands for battle, And a bow of bronze was brought down by my arms.
Inni harka koo waraanaaf leenjisa; irreen koos iddaa naasii dabsuu ni dandaʼa.
35 And You give to me the shield of Your salvation, And Your right hand supports me, And Your lowliness makes me great.
Ati gargaarsa kee kan nama fayyisu gaachana naaf goota; harki kee mirgaa ol na qabeera; gargaarsi kees nama guddaa na godhe.
36 You enlarge my step under me, And my ankles have not slipped.
Akka koomeen koo hin mucucaanneef, miilla kootiif daandii balʼifteerta.
37 I pursue my enemies, and overtake them, And do not turn back until they are consumed.
Ani diinota koo ariʼee nan qaqqabadhe; hamma isaan barbadaaʼanittis ani duubatti hin deebine.
38 I strike them, and they are not able to rise, They fall under my feet,
Ani akka isaan deebiʼanii kaʼuu hin dandeenyeef isaan nan barbadeesse; isaanis miilla koo jalatti ni kufan.
39 And You gird me [with] strength for battle, You cause my withstanders to bow under me.
Ati lolaaf humna na hidhachiifte; amajaajota koos fuula koo duratti gad deebifte.
40 As for my enemies—You have given to me the neck, As for those hating me—I cut them off.
Akka diinonni koo dugda duubatti deebiʼanii baqatan gooteerta; anis amajaajota koo barbadeesseera.
41 They cry, and there is no savior, On YHWH, and He does not answer them.
Isaan gargaarsaaf iyyan; garuu kan isaan oolchu tokko iyyuu hin turre; gara Waaqayyoottis ni iyyatan; inni garuu deebii hin kennineef.
42 And I beat them as dust before wind, I empty them out as mire of the streets.
Anis akkuma awwaara bubbeen fudhatuutti isaan nan daake; akkuma dhoqqee daandii irraatti isaan nan dhidhiite.
43 You deliver me From the strivings of the people, You place me for a head of nations, A people I have not known serve me.
Ati lola namootaa jalaa na baafteerta; mataa sabootaa na gooteerta; sabni ani hin beekne na tajaajila.
44 At the hearing of the ear they listen to me, Sons of a stranger feign obedience to me,
Namoonni ormaa na sossobatan; isaan akkuma waaʼee koo dhagaʼaniin naaf ajajaman.
45 Sons of a stranger fade away, And are slain out of their close places.
Isaan hundi abdii kutatan; hollachaas daʼannoo isaanii jabaa keessaa baʼan.
46 YHWH lives—and blessed [is] my rock, And exalted is the God of my salvation.
Waaqayyo jiraataa dha! Kattaan koo haa eebbifamu! Waaqni Fayyisaan koo ol ol haa jedhu!
47 God—who is giving vengeance to me, And He subdues peoples under me,
Inni Waaqa haaloo naa baasu, kan sabootas na jalatti bulchuu dha;
48 My deliverer from my enemies, You raise me above my withstanders, Deliver me from a man of violence.
diinota koo jalaas na baasa. Ati amajaajota kootii ol na goota; gooltota jalaas na baafte.
49 Therefore I confess You among nations, O YHWH, And I sing praise to Your Name,
Kanaafuu yaa Waaqayyo, ani saboota gidduutti sin leellisa; faarfannaa galataa illee maqaa keetiif nan faarfadha.
50 Magnifying the salvation of His king, And doing kindness to His anointed, To David, and to his seed—for all time!
Inni moʼannaawwan gurguddaa mootii isaatiif ni kenna; dibamaa isaa Daawitii fi sanyii isaatiif, jaalala bara baraa ni argisiisa.