< Psalms 18 >

1 TO THE OVERSEER. BY A SERVANT OF YHWH, BY DAVID, WHO HAS SPOKEN TO YHWH THE WORDS OF THIS SONG IN THE DAY YHWH DELIVERED HIM FROM THE HAND OF ALL HIS ENEMIES, AND FROM THE HAND OF SAUL, AND HE SAYS: I love You, O YHWH, my strength.
Kokoako irehe ry Iehovà, haozarako.
2 YHWH [is] my rock, and my bulwark, And my deliverer, My God [is] my rock, I trust in Him: My shield, and the horn of my salvation, My high tower.
Ry lamilamiko, kijoly fipalirako, naho mpañaha ahiko; r’Iehovà, ry tseram-bato fitsolohako, fikalan-defoko vaho tsifam-pandrombahañe ahiko, fitilik’ aboko t’i Andrianañahareko.
3 I call on YHWH, the Praised One, And I am saved from my enemies.
Kanjieko t’Iehovà, fa mañeva ho rengèñe; vaho votsotse amo rafelahikoo.
4 Cords of death have surrounded me, And streams of the worthless make me afraid.
Vinandibandi’ o vahen-kavilasio, le ho nandimpotse ahy ty fisorotombaha’ i Beliale;
5 Cords of Sheol have surrounded me, Snares of death have been before me. (Sheol h7585)
Namolonkoñe ahy o vaham-pihomahañeo, niatreatre ahy o fandrin-kavilasio. (Sheol h7585)
6 In my adversity I call YHWH, And I cry to my God. He hears my voice from His temple, And My cry comes into His ears before Him.
Nikoike Iehovà t’ie nalovilovy, nikaik’ imba aman’ Añahareko; jinanji’e an-kivoho’e ao ty feoko; vaho niheo añatrefa’e an-dravembia’e, ty toreoko.
7 And the earth shakes and trembles, And foundations of hills are troubled, And they shake—because He has wrath.
Niezeñezeñe vaho nihitikitike amy zao ty tane; niozoñozoñe naho nanginikinike ty faha’ o vohitseo amy fifombo’ey.
8 Smoke has gone up from His nostrils, And fire from His mouth consumes, Coals have been kindled by it.
Niforoake hatoeñe o fiantsona’eo naho boak’ am-palie’e ao ty afo nahaforototo, nahasolebatse ty foroha.
9 And He inclines the heavens, and comes down, And thick darkness [is] under His feet.
Nazè’e ka i likerañey vaho nizotso; ieñe mangonkòñe ty tambane’ o fandia’eo.
10 And He rides on a cherub, and flies, And He flies on wings of wind.
Niningira’e ty kerobe le nitiliñe; eka nibirirìñe añ’ela’ i tiokey.
11 He makes darkness His secret place, Around Him His dwelling place, Darkness of waters, thick clouds of the skies.
Nanoe’e fietahañe ty hamoromoroñañe; ho kibohotse hañohok’ aze, ty hangonkòn-drano, ty rahoñe migoboñe an-dikerañe ey.
12 From the brightness before Him His thick clouds have passed on, Hail and coals of fire.
Niboroboñak’ amo rahoñe milodolodoo ty havandra naho foroha mirekake amy fireandreañe añatrefa’ey,
13 And YHWH thunders in the heavens, And the Most High gives forth His voice, Hail and coals of fire.
Nañàmpiñe an-dike­rañe ao t’Iehovà, nampipoña-piarañanañañe t’i Andindimoneñe; havandra gadaboñe naho foroha mirebareba.
14 And He sends His arrows and scatters them, And much lightning, and crushes them.
Nahì’e mb’eo o ana-pàle’eo, le nampivarakaihe’e; nampiriaria’e ty helatse vaho nampivalitsikotahe’e.
15 And the streams of waters are seen, And foundations of the earth are revealed, From Your rebuke, O YHWH, From the breath of the wind of Your anger.
Niboak’ amy zao o kadahan-dranoo, nikorendake o faha’ ty tane toio, ami’ty fitrevo’o ry Iehovà, ami’ty fitorotosi’ ty kofòm-piantsona’o.
16 He sends from above—He takes me, He draws me out of many waters.
Nirahe’e boak’añ’abo eñe, le rinambe’e iraho; sininto’e boak’ an-drano maro.
17 He delivers me from my strong enemy, And from those hating me, For they have been stronger than I.
Rinomba’e amy rafelahiko maozatsey, amo malaiñe ahikoo, amy t’ie nifatratse te amako.
18 They go before me in a day of my calamity And YHWH is for a support to me.
Natretré’ iereo amy andro naha-ampohek’ ahikoy, fe nañolots’ ahiko t’Iehovà.
19 And He brings me forth to a large place, He draws me out, because He delighted in me.
Nampionjone’e mb’an-toetse mangadagadan-draho, hinaha’e amy te no’e.
20 YHWH repays me According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He returns to me.
Nanambe ahiko ami’ty havantañako t’Iehovà; ami’ty halio tañako ro nañavaha’e ahiko.
21 For I have kept the ways of YHWH, And have not done wickedly against my God.
Amy te ambenako o lala’ Iehovào; vaho tsy mivik’ aman’Añahareko am-bodongeron-draho.
22 For all His judgments [are] before me, And I do not turn His statutes from me.
Hene tañatrefako o taro’eo, le tsy nampisitaheko amako o fañè’eo.
23 And I am perfect with Him, And I keep myself from my iniquity.
Tokan-tro ama’e iraho, vaho milie-batañe tsy hanao sida;
24 And YHWH returns to me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, Before His eyes.
Aa le tinambe’ Iehovà amy havañonakoy, ami’ty falio-tañako am-pivazohoa’e.
25 With the kind You show Yourself kind, With a perfect man You show Yourself perfect.
Ami’ty mitretre ro iboaha’o ho mpiferenaiñe, ami’ty vañoñe ro iboaha’o ho vantañe,
26 With the pure You show Yourself pure, And with the perverse You show Yourself a wrestler,
ami’ty mikanitsoke ro iboaha’o ho ki’e. vaho ami’ty mengoke ro iboaha’o ho minironiroke.
27 For You save a poor people, And cause the eyes of the high to fall.
Toe rombahe’o ty tretram-po, fe arè’o o maso mitahèbokeo.
28 For You light my lamp, My God YHWH enlightens my darkness.
Ihe ro mamiañe ty jiroko, mampazava o iekoo ry Iehovà Andrianañahareko.
29 For by You I run [against] a troop! And by my God I leap a wall.
Ihe ro hañoridañako ty firimboñan-dahin-defoñe; mahavokon-jolok’ ahy t’i Andrianañahareko.
30 God—perfect [is] His way, The saying of YHWH is tried, He [is] a shield to all those trusting in Him.
Aa naho i Andrianañahare! hiringiri’e ty lala’e, niventeañe o fepè’ Iehovào; Ie ty Mpañaro’ ze hene miato ama’e
31 For who [is] God besides YHWH? And who [is] a rock except our God?
Ia t’i Andrianañahare naho tsy Iehovà? Ia ty lamilamy naho tsy i Andrianañaharen-tikañey?
32 God—who is girding me [with] strength, And He makes my way perfect.
T’i Andrianañahare mpanìkiñe ahy an-kaozarañe, vaho mpamantañe ty liako.
33 Making my feet like does, And on my high places causes me to stand.
Ampanahafe’e amo tombom-panalokeo o tombokoo, avotra’e amo haboakoo.
34 Teaching my hands for battle, And a bow of bronze was brought down by my arms.
Aò’e hifandrapake o tañakoo, mahavohotse fale torisìke o sirakoo.
35 And You give to me the shield of Your salvation, And Your right hand supports me, And Your lowliness makes me great.
Natolo’o ahy ka ty fikalan-defom-pandrombaha’o; naho nanozañe ahy ty fitàn-kavana’o, nampionjoñe ahiko ty hamoran’ arofo’o.
36 You enlarge my step under me, And my ankles have not slipped.
Nihalavae’o ty fandingàñako ambaneko eo, fe tsy nidorasitse o tombokoo.
37 I pursue my enemies, and overtake them, And do not turn back until they are consumed.
Nihoridañeko o rafelahikoo le nahatratse, tsy himpoly iraho naho tsy t’ie fonga rotsake.
38 I strike them, and they are not able to rise, They fall under my feet,
Ie tinomboko tsy hiongake ka, nikorovok’ ambane’ tomboko eo.
39 And You gird me [with] strength for battle, You cause my withstanders to bow under me.
Fa nampidiañe’o amako ty haozarañe hialiako naho ampiandalie’o amako o miatreatre ahikoo.
40 As for my enemies—You have given to me the neck, As for those hating me—I cut them off.
Nampitolihe’o amako ty hàto’ o rafelahikoo, vaho rinotsako o malaiñ’ahikoo.
41 They cry, and there is no savior, On YHWH, and He does not answer them.
Nikaike iereo, fe tsy amam-pandrombake— am’Iehovà, fe tsy tinoi’e.
42 And I beat them as dust before wind, I empty them out as mire of the streets.
Aa le dinemodemoko ho deboke, haboelen-tioke iereo, nariako hoe litsak’ an-dalañe ey.
43 You deliver me From the strivings of the people, You place me for a head of nations, A people I have not known serve me.
Vinotso’o ami’ty fioliñoliña’ ondatio iraho, le nampifehè’o ahy o fifelehañeo; mitoroñe ahy ondaty nofikoo.
44 At the hearing of the ear they listen to me, Sons of a stranger feign obedience to me,
Vata’e mahajanjiñe iereo, le manoiñe ahy. mitsolofìñe amako o anan-drenetaneo.
45 Sons of a stranger fade away, And are slain out of their close places.
Minik’ avao o anan’ambahinio, le mihondrahondra t’ie miakatse am-pitsifira’e ao.
46 YHWH lives—and blessed [is] my rock, And exalted is the God of my salvation.
Veloñe t’Iehovà! Andriaño i lamilamikoy! onjoneñe t’i Andrianañaharem- pandrombahañe ahiko,
47 God—who is giving vengeance to me, And He subdues peoples under me,
i Andrianañahare mpamale-fate ho ahiy, naho mampiandaly ondatio ambaneko eo,
48 My deliverer from my enemies, You raise me above my withstanders, Deliver me from a man of violence.
Haha’e amo rafelahikoo iraho, toe onjone’o ambone’ o mpitroatse amakoo, vaho avotso’o am’ ondaty mitrotrofiakeo.
49 Therefore I confess You among nations, O YHWH, And I sing praise to Your Name,
Aa le handriañeko amo fifeheañeo irehe ry Iehovà; vaho ho saboeko ty Tahina’o.
50 Magnifying the salvation of His king, And doing kindness to His anointed, To David, and to his seed—for all time!
Ra’elahy ty fandrombahañe atolo’e amy mpanjaka’ey; vaho iferenaiña’e i noriza’ey, i Davide naho i tarira’ey nainai’e donia.

< Psalms 18 >