< Psalms 18 >
1 TO THE OVERSEER. BY A SERVANT OF YHWH, BY DAVID, WHO HAS SPOKEN TO YHWH THE WORDS OF THIS SONG IN THE DAY YHWH DELIVERED HIM FROM THE HAND OF ALL HIS ENEMIES, AND FROM THE HAND OF SAUL, AND HE SAYS: I love You, O YHWH, my strength.
Veisuunjohtajalle; Herran palvelijan Daavidin virsi, jonka sanat hän puhui Herralle sinä päivänä, jona Herra oli pelastanut hänet kaikkien hänen vihollistensa vallasta ja Saulin kädestä. Hän sanoi: Sydämestäni minä rakastan sinua, Herra, minun voimani,
2 YHWH [is] my rock, and my bulwark, And my deliverer, My God [is] my rock, I trust in Him: My shield, and the horn of my salvation, My high tower.
Herra, minun kallioni, linnani ja pelastajani, minun Jumalani, vuoreni, jonka turviin minä pakenen, minun kilpeni, autuuteni sarvi ja varustukseni.
3 I call on YHWH, the Praised One, And I am saved from my enemies.
Ylistetty olkoon Herra! -niin minä huudan, ja vihollisistani minä pelastun.
4 Cords of death have surrounded me, And streams of the worthless make me afraid.
Kuoleman paulat piirittivät minut, turmion virrat peljästyttivät minut.
5 Cords of Sheol have surrounded me, Snares of death have been before me. (Sheol )
Tuonelan paulat kietoivat minut, kuoleman ansat yllättivät minut. (Sheol )
6 In my adversity I call YHWH, And I cry to my God. He hears my voice from His temple, And My cry comes into His ears before Him.
Ahdistuksessani minä rukoilin Herraa ja huusin avuksi Jumalaani; hän kuuli minun ääneni temppelistänsä, ja minun huutoni hänen edessään kohosi hänen korviinsa.
7 And the earth shakes and trembles, And foundations of hills are troubled, And they shake—because He has wrath.
Silloin maa huojui ja järisi, vuorten perustukset järkkyivät; ne horjuivat, sillä hänen vihansa syttyi.
8 Smoke has gone up from His nostrils, And fire from His mouth consumes, Coals have been kindled by it.
Savu suitsusi hänen sieraimistaan, kuluttava tuli hänen suustansa, palavat hiilet hehkuivat hänestä.
9 And He inclines the heavens, and comes down, And thick darkness [is] under His feet.
Hän notkisti taivaat ja astui alas, synkkä pilvi jalkojensa alla.
10 And He rides on a cherub, and flies, And He flies on wings of wind.
Ja hän ajoi kerubin kannattamana ja lensi, ja hän liiti tuulen siivillä;
11 He makes darkness His secret place, Around Him His dwelling place, Darkness of waters, thick clouds of the skies.
hän pani pimeyden verhoksensa, majaksensa yltympäri: mustat vedet, paksut pilvet.
12 From the brightness before Him His thick clouds have passed on, Hail and coals of fire.
Hohteesta, joka kävi hänen edellänsä, purkautuivat pilvet rakeiksi ja palaviksi hiiliksi.
13 And YHWH thunders in the heavens, And the Most High gives forth His voice, Hail and coals of fire.
Ja Herra jylisi taivaassa, Korkein antoi äänensä kaikua, tulla rakeita ja palavia hiiliä.
14 And He sends His arrows and scatters them, And much lightning, and crushes them.
Hän lennätti nuolensa ja hajotti heidät, paljon salamoita ja kauhistutti heidät.
15 And the streams of waters are seen, And foundations of the earth are revealed, From Your rebuke, O YHWH, From the breath of the wind of Your anger.
. Silloin vetten syvyydet tulivat näkyviin, ja maanpiirin perustukset paljastuivat sinun nuhtelustasi, Herra, sinun vihasi hengen puuskauksesta.
16 He sends from above—He takes me, He draws me out of many waters.
Hän ojensi kätensä korkeudesta ja tarttui minuun, veti minut ylös suurista vesistä;
17 He delivers me from my strong enemy, And from those hating me, For they have been stronger than I.
hän pelasti minut voimallisesta vihollisestani, minun vihamiehistäni, sillä he olivat minua väkevämmät.
18 They go before me in a day of my calamity And YHWH is for a support to me.
He hyökkäsivät minun kimppuuni hätäni päivänä, mutta Herra tuli minun tuekseni.
19 And He brings me forth to a large place, He draws me out, because He delighted in me.
Hän toi minut avaraan paikkaan, hän vapautti minut, sillä hän oli mielistynyt minuun.
20 YHWH repays me According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He returns to me.
Herra tekee minulle minun vanhurskauteni mukaan, minun kätteni puhtauden mukaan hän minulle maksaa.
21 For I have kept the ways of YHWH, And have not done wickedly against my God.
Sillä minä olen noudattanut Herran teitä enkä ole luopunut pois Jumalastani, jumalattomuuteen.
22 For all His judgments [are] before me, And I do not turn His statutes from me.
Kaikki hänen oikeutensa ovat minun silmieni edessä, enkä minä hänen käskyjänsä syrjään sysää.
23 And I am perfect with Him, And I keep myself from my iniquity.
Minä olen vilpitön häntä kohtaan ja varon itseni pahoista teoista.
24 And YHWH returns to me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, Before His eyes.
Sentähden Herra palkitsee minulle minun vanhurskauteni mukaan, sen mukaan kuin käteni ovat puhtaat hänen silmiensä edessä.
25 With the kind You show Yourself kind, With a perfect man You show Yourself perfect.
Hurskasta kohtaan sinä olet hurskas, nuhteetonta kohtaan nuhteeton;
26 With the pure You show Yourself pure, And with the perverse You show Yourself a wrestler,
puhdasta kohtaan sinä olet puhdas, mutta kieroa kohtaan nurja.
27 For You save a poor people, And cause the eyes of the high to fall.
Sillä sinä pelastat nöyrän kansan, mutta ylpeät silmät sinä painat alas.
28 For You light my lamp, My God YHWH enlightens my darkness.
Sillä sinä annat minun lamppuni loistaa; Herra, minun Jumalani, valaisee minun pimeyteni.
29 For by You I run [against] a troop! And by my God I leap a wall.
Sinun avullasi minä hyökkään rosvojoukkoa vastaan; Jumalani avulla minä ryntään ylitse muurin.
30 God—perfect [is] His way, The saying of YHWH is tried, He [is] a shield to all those trusting in Him.
Jumalan tie on nuhteeton, Herran sana tulessa koeteltu. Hän on kaikkien kilpi, jotka häneen turvaavat.
31 For who [is] God besides YHWH? And who [is] a rock except our God?
Sillä kuka muu on Jumala kuin Herra, ja kuka pelastuksen kallio, paitsi meidän Jumalamme-
32 God—who is girding me [with] strength, And He makes my way perfect.
se Jumala, joka minut voimalla vyöttää ja tekee minun tieni nuhteettomaksi,
33 Making my feet like does, And on my high places causes me to stand.
tekee minun jalkani nopeiksi niinkuin peurat ja asettaa minut kukkuloilleni,
34 Teaching my hands for battle, And a bow of bronze was brought down by my arms.
joka opettaa minun käteni sotimaan ja käsivarteni vaskijousta jännittämään!
35 And You give to me the shield of Your salvation, And Your right hand supports me, And Your lowliness makes me great.
Sinä annat minulle pelastuksen kilven, ja sinun oikea kätesi minua tukee; sinun laupeutesi tekee minut suureksi.
36 You enlarge my step under me, And my ankles have not slipped.
Sinä annat minun askeleilleni avaran tilan, ja minun jalkani eivät horju.
37 I pursue my enemies, and overtake them, And do not turn back until they are consumed.
Minä ajan vihollisiani takaa ja saavutan heidät enkä palaja, ennenkuin teen heistä lopun;
38 I strike them, and they are not able to rise, They fall under my feet,
minä murskaan heidät, niin etteivät voi nousta, he sortuvat minun jalkojeni alle.
39 And You gird me [with] strength for battle, You cause my withstanders to bow under me.
Sinä vyötät minut voimalla sotaan, sinä painat vastustajani minun alleni.
40 As for my enemies—You have given to me the neck, As for those hating me—I cut them off.
Sinä ajat minun viholliseni pakoon, ja vihamieheni minä hukutan.
41 They cry, and there is no savior, On YHWH, and He does not answer them.
He huutavat, mutta pelastajaa ei ole, huutavat Herraa, mutta hän ei heille vastaa.
42 And I beat them as dust before wind, I empty them out as mire of the streets.
Minä survon heidät tomuksi tuuleen, viskaan heidät niinkuin loan kadulle.
43 You deliver me From the strivings of the people, You place me for a head of nations, A people I have not known serve me.
Sinä pelastat minut kansan riidoista, sinä asetat minut pakanain pääksi, kansat, joita minä en tunne, palvelevat minua.
44 At the hearing of the ear they listen to me, Sons of a stranger feign obedience to me,
Jo korvan kuulemalta he minua tottelevat; muukalaiset matelevat minun edessäni.
45 Sons of a stranger fade away, And are slain out of their close places.
Muukalaiset masentuvat ja tulevat vavisten varustuksistansa.
46 YHWH lives—and blessed [is] my rock, And exalted is the God of my salvation.
Herra elää! Kiitetty olkoon minun kallioni ja ylistetty minun pelastukseni Jumala,
47 God—who is giving vengeance to me, And He subdues peoples under me,
Jumala, joka hankkii minulle koston ja saattaa kansat minun valtani alle;
48 My deliverer from my enemies, You raise me above my withstanders, Deliver me from a man of violence.
sinä, joka pelastat minut vihollisistani ja korotat minut vastustajaini ylitse ja päästät minut väkivaltaisesta miehestä.
49 Therefore I confess You among nations, O YHWH, And I sing praise to Your Name,
Sentähden minä ylistän sinua, Herra, kansojen keskuudessa ja veisaan sinun nimesi kiitosta,
50 Magnifying the salvation of His king, And doing kindness to His anointed, To David, and to his seed—for all time!
sinun, joka annat kuninkaallesi suuren avun ja teet laupeuden voidellullesi, Daavidille ja hänen jälkeläisilleen, iankaikkisesti.