< Psalms 18 >

1 TO THE OVERSEER. BY A SERVANT OF YHWH, BY DAVID, WHO HAS SPOKEN TO YHWH THE WORDS OF THIS SONG IN THE DAY YHWH DELIVERED HIM FROM THE HAND OF ALL HIS ENEMIES, AND FROM THE HAND OF SAUL, AND HE SAYS: I love You, O YHWH, my strength.
Přednímu zpěváku, služebníka Hospodinova Davida, kterýž mluvil Hospodinu slova písně této v ten den, v němž ho vysvobodil Hospodin z ruky všech nepřátel jeho i z ruky Saulovy, a řekl: Z vnitřnosti srdce miluji tě, Hospodine, sílo má.
2 YHWH [is] my rock, and my bulwark, And my deliverer, My God [is] my rock, I trust in Him: My shield, and the horn of my salvation, My high tower.
Hospodin skála má a hrad můj, i vysvoboditel můj, Bůh silný můj, skála má, v němž naději skládám, štít můj a roh spasení mého, mé útočiště.
3 I call on YHWH, the Praised One, And I am saved from my enemies.
Chvály hodného vzýval jsem Hospodina, a od nepřátel svých byl jsem vyproštěn.
4 Cords of death have surrounded me, And streams of the worthless make me afraid.
Obklíčilyť mne byly bolesti smrti, a proudové nešlechetných předěsili mne.
5 Cords of Sheol have surrounded me, Snares of death have been before me. (Sheol h7585)
Bylyť jsou mne obklíčily bolesti hrobu, osídla smrti zachvátila mne. (Sheol h7585)
6 In my adversity I call YHWH, And I cry to my God. He hears my voice from His temple, And My cry comes into His ears before Him.
V úzkosti své vzýval jsem Hospodina, a k Bohu svému volal jsem, i vyslyšel z chrámu svého hlas můj, a volání mé před oblíčejem jeho přišlo v uši jeho.
7 And the earth shakes and trembles, And foundations of hills are troubled, And they shake—because He has wrath.
Tehdy pohnula se a zatřásla země, základové hor pohnuli se, a třásli se pro rozhněvání jeho.
8 Smoke has gone up from His nostrils, And fire from His mouth consumes, Coals have been kindled by it.
Dým vystupoval z chřípí jeho, a oheň zžírající z úst jeho, od něhož se uhlí rozpálilo.
9 And He inclines the heavens, and comes down, And thick darkness [is] under His feet.
Nakloniv nebes, sstoupil, a mrákota byla pod nohami jeho.
10 And He rides on a cherub, and flies, And He flies on wings of wind.
A sedě na cherubínu, letěl, letěl na peří větrovém.
11 He makes darkness His secret place, Around Him His dwelling place, Darkness of waters, thick clouds of the skies.
Udělal sobě z temností skrýši, vůkol sebe stánek svůj z temných vod a hustých oblaků.
12 From the brightness before Him His thick clouds have passed on, Hail and coals of fire.
Od blesku před ním oblakové jeho rozehnáni jsou, krupobití i uhlí řeřavé.
13 And YHWH thunders in the heavens, And the Most High gives forth His voice, Hail and coals of fire.
I hřímal na nebi Hospodin, a Nejvyšší vydal zvuk svůj, i krupobití a uhlí řeřavé.
14 And He sends His arrows and scatters them, And much lightning, and crushes them.
Vystřelil i střely své, a rozptýlil je, a blýskáním častým porazil je.
15 And the streams of waters are seen, And foundations of the earth are revealed, From Your rebuke, O YHWH, From the breath of the wind of Your anger.
I ukázaly se hlubiny vod, a odkryti jsou základové okršlku pro žehrání tvé, Hospodine, pro dchnutí větru chřípí tvých.
16 He sends from above—He takes me, He draws me out of many waters.
Poslav s výsosti, uchopil mne, vytáhl mne z velikých vod.
17 He delivers me from my strong enemy, And from those hating me, For they have been stronger than I.
Vytrhl mne od nepřítele mého silného, a od těch, kteříž mne nenáviděli, ačkoli silnější mne byli.
18 They go before me in a day of my calamity And YHWH is for a support to me.
Předstihliť jsou mne byli v den trápení mého, ale Hospodin byl mi podpora.
19 And He brings me forth to a large place, He draws me out, because He delighted in me.
Kterýž vyvedl mne na prostranno, vytrhl mne, nebo mne sobě oblíbil.
20 YHWH repays me According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He returns to me.
Odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, podlé čistoty rukou mých nahradil mi.
21 For I have kept the ways of YHWH, And have not done wickedly against my God.
Nebo jsem ostříhal cest Hospodinových, aniž jsem se bezbožně strhl Boha svého.
22 For all His judgments [are] before me, And I do not turn His statutes from me.
Všickni zajisté soudové jeho jsou přede mnou, a ustanovení jeho neodložil jsem od sebe.
23 And I am perfect with Him, And I keep myself from my iniquity.
Nýbrž upřímě choval jsem se k němu, a vystříhal jsem se nepravosti své.
24 And YHWH returns to me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, Before His eyes.
Protož odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, podlé čistoty rukou mých, kteráž jest před očima jeho.
25 With the kind You show Yourself kind, With a perfect man You show Yourself perfect.
Ty, Pane, s milosrdným milosrdně nakládáš, a k člověku upřímému upřímě se máš.
26 With the pure You show Yourself pure, And with the perverse You show Yourself a wrestler,
K sprostnému sprostně se ukazuješ, a s převráceným převráceně zacházíš.
27 For You save a poor people, And cause the eyes of the high to fall.
Lid pak ssoužený vysvobozuješ, a oči vysoké snižuješ.
28 For You light my lamp, My God YHWH enlightens my darkness.
Ty zajisté rozsvěcuješ svíci mou; Hospodin Bůh můj osvěcuje temnosti mé.
29 For by You I run [against] a troop! And by my God I leap a wall.
Nebo v tobě proběhl jsem vojsko, a v Bohu svém přeskočil jsem i zed.
30 God—perfect [is] His way, The saying of YHWH is tried, He [is] a shield to all those trusting in Him.
Boha tohoto silného cesta jest dokonalá, výmluvnosti Hospodinovy jsou přečištěné, onť jest štít všech, kteříž v něho doufají.
31 For who [is] God besides YHWH? And who [is] a rock except our God?
Nebo kdo jest Bohem kromě Hospodina, a kdo skalou kromě Boha našeho?
32 God—who is girding me [with] strength, And He makes my way perfect.
Ten Bůh silný přepasuje mne udatností, a činí dokonalou cestu mou.
33 Making my feet like does, And on my high places causes me to stand.
Činí nohy mé jako laní, a na vysokostech mých postavuje mne.
34 Teaching my hands for battle, And a bow of bronze was brought down by my arms.
Učí ruce mé boji, tak že lámi i lučiště ocelivé rukama svýma.
35 And You give to me the shield of Your salvation, And Your right hand supports me, And Your lowliness makes me great.
Tys mi také dodal štítu spasení svého, a pravice tvá podpírala mne, a dobrotivost tvá mne zvelebila.
36 You enlarge my step under me, And my ankles have not slipped.
Rozšířil jsi krokům mým místo pode mnou, a nepodvrtly se nohy mé.
37 I pursue my enemies, and overtake them, And do not turn back until they are consumed.
Honil jsem nepřátely své, a postihl jsem je, aniž jsem se navrátil, až jsem je vyhubil.
38 I strike them, and they are not able to rise, They fall under my feet,
Tak jsem je zranil, že nemohli povstati, padše pod nohy mé.
39 And You gird me [with] strength for battle, You cause my withstanders to bow under me.
Ty jsi zajisté mne přepásal udatností k boji, povstávající proti mně sehnul jsi pode mne.
40 As for my enemies—You have given to me the neck, As for those hating me—I cut them off.
Nýbrž dals mi šíji nepřátel mých, abych ty, kteříž mne nenáviděli, vyplénil.
41 They cry, and there is no savior, On YHWH, and He does not answer them.
Volaliť jsou, ale nebylo spomocníka k Hospodinu, ale nevyslyšel jich.
42 And I beat them as dust before wind, I empty them out as mire of the streets.
I potřel jsem je jako prach u povětří, jako bláto na ulicích rozšlapal jsem je.
43 You deliver me From the strivings of the people, You place me for a head of nations, A people I have not known serve me.
Ty jsi mne vyprostil z různic lidu, a postavils mne v hlavu národům; lid, kteréhož jsem neznal, sloužil mi.
44 At the hearing of the ear they listen to me, Sons of a stranger feign obedience to me,
Jakž jen zaslechli, uposlechli mne, cizozemci lhali mi.
45 Sons of a stranger fade away, And are slain out of their close places.
Cizozemci svadli a třásli se v ohradách svých.
46 YHWH lives—and blessed [is] my rock, And exalted is the God of my salvation.
Živť jest Hospodin, a požehnaná skála má; protož buď vyvyšován Bůh spasení mého,
47 God—who is giving vengeance to me, And He subdues peoples under me,
Bůh silný, kterýž mi pomsty poroučí, a podmaňuje mi lidi.
48 My deliverer from my enemies, You raise me above my withstanders, Deliver me from a man of violence.
Ty jsi vysvoboditel můj z moci nepřátel mých, také i nad povstávající proti mně vyvýšils mne, a od člověka ukrutného vyprostils mne.
49 Therefore I confess You among nations, O YHWH, And I sing praise to Your Name,
A protož chváliti tě budu mezi národy, ó Hospodine, a jménu tvému žalmy prozpěvovati,
50 Magnifying the salvation of His king, And doing kindness to His anointed, To David, and to his seed—for all time!
Kterýž tak důstojně vysvobozuješ krále svého, a činíš milosrdenství pomazanému svému Davidovi, i semeni jeho až na věky.

< Psalms 18 >