< Psalms 18 >

1 TO THE OVERSEER. BY A SERVANT OF YHWH, BY DAVID, WHO HAS SPOKEN TO YHWH THE WORDS OF THIS SONG IN THE DAY YHWH DELIVERED HIM FROM THE HAND OF ALL HIS ENEMIES, AND FROM THE HAND OF SAUL, AND HE SAYS: I love You, O YHWH, my strength.
Učitelju zbora. Od Jahvina sluge Davida koji Jahvi ispjeva ovu pjesmu u onaj dan kad ga Jahve oslobodi iz ruku neprijatelja Ljubim te, Jahve, kreposti moja!
2 YHWH [is] my rock, and my bulwark, And my deliverer, My God [is] my rock, I trust in Him: My shield, and the horn of my salvation, My high tower.
Jahve, hridino moja, utvrdo moja spase moj; Bože moj, pećino moja kojoj se utječem, štite moj, snago spasenja moga, tvrđavo moja!
3 I call on YHWH, the Praised One, And I am saved from my enemies.
Zazvat ću Jahvu, hvale predostojna, i od dušmana bit ću izbavljen.
4 Cords of death have surrounded me, And streams of the worthless make me afraid.
Valovi smrti okružiše mene, prestraviše me bujice pogubne.
5 Cords of Sheol have surrounded me, Snares of death have been before me. (Sheol h7585)
Užad Podzemlja sputiše me, smrtonosne zamke padoše na me: (Sheol h7585)
6 In my adversity I call YHWH, And I cry to my God. He hears my voice from His temple, And My cry comes into His ears before Him.
u nevolji zazvah Jahvu i Bogu svome zavapih. Iz svog Hrama zov mi začu, i vapaj moj mu do ušiju doprije.
7 And the earth shakes and trembles, And foundations of hills are troubled, And they shake—because He has wrath.
I zemlja se potrese i uzdrhta, uzdrmaše se temelji gora, pokrenuše se, jer On gnjevom planu.
8 Smoke has gone up from His nostrils, And fire from His mouth consumes, Coals have been kindled by it.
Iz nosnica mu dim se diže, iz usta mu oganj liznu, ugljevlje živo od njega plamsa.
9 And He inclines the heavens, and comes down, And thick darkness [is] under His feet.
On nagnu nebesa i siđe, pod nogama oblaci mu mračni.
10 And He rides on a cherub, and flies, And He flies on wings of wind.
Na keruba stade i poletje; na krilima vjetra zaplovi.
11 He makes darkness His secret place, Around Him His dwelling place, Darkness of waters, thick clouds of the skies.
Ogrnu se mrakom kao koprenom, prekri se tamnim vodama i oblacima tmastim,
12 From the brightness before Him His thick clouds have passed on, Hail and coals of fire.
od blijeska pred licem njegovim užga se ugljevlje plameno.
13 And YHWH thunders in the heavens, And the Most High gives forth His voice, Hail and coals of fire.
Jahve s neba zagrmje, Svevišnjega glas se ori.
14 And He sends His arrows and scatters them, And much lightning, and crushes them.
Odape strijele i dušmane rasu, izbaci munje i na zemlju ih obori.
15 And the streams of waters are seen, And foundations of the earth are revealed, From Your rebuke, O YHWH, From the breath of the wind of Your anger.
Morska se dna pokazaše, i temelji svijeta postaše goli od strašne prijetnje Jahvine, od olujna daha gnjeva njegova.
16 He sends from above—He takes me, He draws me out of many waters.
On pruži s neba ruku i mene prihvati, iz silnih voda on me izbavi.
17 He delivers me from my strong enemy, And from those hating me, For they have been stronger than I.
Od protivnika moćnog mene oslobodi, od dušmana mojih jačih od mene.
18 They go before me in a day of my calamity And YHWH is for a support to me.
Navališe na me u dan zlosretni, ali me Jahve zaštiti,
19 And He brings me forth to a large place, He draws me out, because He delighted in me.
na polje prostrano izvede me, spasi me jer sam mu mio.
20 YHWH repays me According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He returns to me.
Po pravednosti mojoj Jahve mi uzvrati, po čistoći ruku mojih on me nagradi,
21 For I have kept the ways of YHWH, And have not done wickedly against my God.
jer čuvah putove Jahvine, od Boga se svoga ne udaljih.
22 For all His judgments [are] before me, And I do not turn His statutes from me.
Odredbe njegove sve su mi pred očima, zapovijedi njegove nisam odbacio,
23 And I am perfect with Him, And I keep myself from my iniquity.
do srži odan njemu sam bio, čuvam se grijeha svakoga.
24 And YHWH returns to me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, Before His eyes.
Jahve mi po pravdi mojoj vrati, čistoću ruku mojih vidje.
25 With the kind You show Yourself kind, With a perfect man You show Yourself perfect.
S prijateljem ti si prijatelj, poštenu poštenjem uzvraćaš.
26 With the pure You show Yourself pure, And with the perverse You show Yourself a wrestler,
S čovjekom čistim ti si čist, a lukavca izigravaš,
27 For You save a poor people, And cause the eyes of the high to fall.
jer narodu poniženu spasenje donosiš, a ponižavaš oči ohole.
28 For You light my lamp, My God YHWH enlightens my darkness.
Jahve, ti moju svjetiljku užižeš, Bože, tminu moju obasjavaš:
29 For by You I run [against] a troop! And by my God I leap a wall.
s tobom udaram na čete dušmanske, s Bogom svojim preskačem zidine.
30 God—perfect [is] His way, The saying of YHWH is tried, He [is] a shield to all those trusting in Him.
Savršeni su puti Gospodnji, i riječ je Božja ognjem kušana. On, samo on, štit je svima koji se k njemu utječu.
31 For who [is] God besides YHWH? And who [is] a rock except our God?
Jer tko je Bog osim Jahve? Tko li je hridina osim Boga našega?
32 God—who is girding me [with] strength, And He makes my way perfect.
Taj Bog me snagom opasuje, stere mi put besprijekoran,
33 Making my feet like does, And on my high places causes me to stand.
noge mi dade brze k'o u košute i postavi me na visine čvrste,
34 Teaching my hands for battle, And a bow of bronze was brought down by my arms.
ruke mi za borbu uvježba i mišice da luk mjedeni napinju.
35 And You give to me the shield of Your salvation, And Your right hand supports me, And Your lowliness makes me great.
Daješ mi štit svoj koji spasava, tvoja me desnica drži, tvoja me brižljivost uzvisi.
36 You enlarge my step under me, And my ankles have not slipped.
Pouzdanje daješ mom koraku, i noge mi više ne posrću.
37 I pursue my enemies, and overtake them, And do not turn back until they are consumed.
Pognah svoje dušmane i dostigoh, i ne vratih se dok ih ne uništih.
38 I strike them, and they are not able to rise, They fall under my feet,
Obaram ih, ne mogu se dići, padaju, pod nogama mi leže.
39 And You gird me [with] strength for battle, You cause my withstanders to bow under me.
Ti me opasa snagom za borbu, a protivnike moje meni podloži.
40 As for my enemies—You have given to me the neck, As for those hating me—I cut them off.
Ti dušmane moje u bijeg natjera, i rasprših one koji su me mrzili.
41 They cry, and there is no savior, On YHWH, and He does not answer them.
Vapiju u pomoć - nikog da pomogne; vapiju Jahvi - ne odaziva se.
42 And I beat them as dust before wind, I empty them out as mire of the streets.
Smrvih ih kao prah na vjetru, zgazih ih k'o blato na putu.
43 You deliver me From the strivings of the people, You place me for a head of nations, A people I have not known serve me.
Ti me izbavi od bune u mom narodu, postavi me glavarom pogana, puk koji ne poznavah služi mi.
44 At the hearing of the ear they listen to me, Sons of a stranger feign obedience to me,
Svaki moj šapat pokorno on sluša, sinovi tuđinci meni laskaju;
45 Sons of a stranger fade away, And are slain out of their close places.
sinovi tuđinski gube srčanost, izlaze dršćuć' iz svojih utvrda.
46 YHWH lives—and blessed [is] my rock, And exalted is the God of my salvation.
Živio Jahve! Blagoslovljena hridina moja! Neka se uzvisi Bog, spasenje moje!
47 God—who is giving vengeance to me, And He subdues peoples under me,
Bog koji mi daje osvetu i narode meni pokorava.
48 My deliverer from my enemies, You raise me above my withstanders, Deliver me from a man of violence.
Od dušmana me mojih izbavljaš i nad protivnike me moje izdižeš, ti mene od čovjeka silnika spasavaš.
49 Therefore I confess You among nations, O YHWH, And I sing praise to Your Name,
Zato te slavim, Jahve, među pucima i psalam pjevam tvome Imenu:
50 Magnifying the salvation of His king, And doing kindness to His anointed, To David, and to his seed—for all time!
umnožio si pobjede kralju svojemu, pomazaniku svome milost si iskazao, Davidu i potomstvu njegovu navijeke.

< Psalms 18 >