< Psalms 18 >

1 TO THE OVERSEER. BY A SERVANT OF YHWH, BY DAVID, WHO HAS SPOKEN TO YHWH THE WORDS OF THIS SONG IN THE DAY YHWH DELIVERED HIM FROM THE HAND OF ALL HIS ENEMIES, AND FROM THE HAND OF SAUL, AND HE SAYS: I love You, O YHWH, my strength.
Aka mawt ham, A thunkha boeih kah kut neh Saul kut lamkah a BOEIPA loh a huul khohnin vaengah hekah laa lung he BOEIPA taengah aka thui David, BOEIPA sal kah Te dongah, “Kai kah ka thadueng, BOEIPA nang te kan haidam,” a ti.
2 YHWH [is] my rock, and my bulwark, And my deliverer, My God [is] my rock, I trust in Him: My shield, and the horn of my salvation, My high tower.
BOEIPA tah ka thaelpang, ka rhalvong neh kai aka hlawt, ka Pathen, ka lungpang la om. Amah dongah ka ying tih ka photling, daemnah molsom, neh ka imsang la om.
3 I call on YHWH, the Praised One, And I am saved from my enemies.
Thang then ham aka koih BOEIPA te ka khue vaengah ka thunkha rhoek kut lamkah ka daem.
4 Cords of death have surrounded me, And streams of the worthless make me afraid.
Dueknah rhuihet loh kai n'yen tih aka muen soklong loh kai n'let sak.
5 Cords of Sheol have surrounded me, Snares of death have been before me. (Sheol h7585)
Saelkhui kah rhuihet loh kai m'ven tih dueknah hlaeh loh kai m'mah. (Sheol h7585)
6 In my adversity I call YHWH, And I cry to my God. He hears my voice from His temple, And My cry comes into His ears before Him.
Ka kho a bing vaengah BOEIPA te ka khue tih ka Pathen taengah ka pang. A bawkim lamloh ka ol a yaak tih ka pang ol loh amah hmai neh a hna khuila a pha.
7 And the earth shakes and trembles, And foundations of hills are troubled, And they shake—because He has wrath.
Te vaengah diklai tuen tih hinghuen. Amah taengah a sai dongah tlang yung rhoek khaw tlai uh tih tuen uh.
8 Smoke has gone up from His nostrils, And fire from His mouth consumes, Coals have been kindled by it.
A hnarhong lamkah hmaikhu thoeng tih a ka lamkah hmai loh a laeh vaengah hmai-alh khaw tak.
9 And He inclines the heavens, and comes down, And thick darkness [is] under His feet.
Te phoeiah vaan te a koiloep tih a suntlak vaengah yinnah tah a kho hmui la pawk.
10 And He rides on a cherub, and flies, And He flies on wings of wind.
Cherub dongah ngol bal tih a ding vaengah khohli phae soah ding hang.
11 He makes darkness His secret place, Around Him His dwelling place, Darkness of waters, thick clouds of the skies.
Khohmuep te a kaepvai kah a hlipyingnah la, khomong khomai kah tamyin tui te a dungtlungim la a khueh.
12 From the brightness before Him His thick clouds have passed on, Hail and coals of fire.
Amah hmai kah a aa te a khomai khui lamkah rhael neh hmai alh la coe.
13 And YHWH thunders in the heavens, And the Most High gives forth His voice, Hail and coals of fire.
Te phoeiah BOEIPA tah vaan lamkah loh ha kawk tih Khohni loh a ol a huel vaengah rhael neh hmai alh la thoeng.
14 And He sends His arrows and scatters them, And much lightning, and crushes them.
A thaltang a kah tih amih te a taek a yaak. Rhaek neh a daeh tih amih te a khawkkhek.
15 And the streams of waters are seen, And foundations of the earth are revealed, From Your rebuke, O YHWH, From the breath of the wind of Your anger.
Na thintoek kah na hiil yilh neh BOEIPA nang kah tluungnah dongah sokca kah tui phoe tih lunglai khaw a yung hoep.
16 He sends from above—He takes me, He draws me out of many waters.
A sang lamloh yueng uh tih tui dueng khui kah kai he n'tuuk tih n'doek.
17 He delivers me from my strong enemy, And from those hating me, For they have been stronger than I.
Kai ham tah tlung uh coeng dae ka thunkha hlangtlung taeng lamkah neh ka lunguet taeng lamloh kai n'huul.
18 They go before me in a day of my calamity And YHWH is for a support to me.
Ka rhainah khohnin ah amih loh kai m'mah uh cakhaw kai ham tukcawt longkhawn la BOEIPA om.
19 And He brings me forth to a large place, He draws me out, because He delighted in me.
Tedae ka khuiah a naep dongah kai he a hoengpoeknah la n'thak tih kai n'pumcum sak.
20 YHWH repays me According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He returns to me.
Ka duengnah bangla BOEIPA loh kai n'thuung tih ka kut kah cimcaihnah vanbangla kai taengah ha mael.
21 For I have kept the ways of YHWH, And have not done wickedly against my God.
BOEIPA kah longpuei ka ngaithuen tih ka Pathen taeng lamkah ka poehlip van pawh.
22 For all His judgments [are] before me, And I do not turn His statutes from me.
Te dongah a laitloeknah boeih te kamah hmai ah ka khueh tih a khosing te kamah taeng lamkah ka phaelh pawh.
23 And I am perfect with Him, And I keep myself from my iniquity.
Amah hmaiah cuemthuek la ka om tih kamah kathaesainah lamloh khaw ka cue uh.
24 And YHWH returns to me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, Before His eyes.
Te dongah ka duengnah neh amah mikhmuh ah ka kut kah cimcaihnah vanbangla kai taengah BOEIPA loh n'thuung coeng.
25 With the kind You show Yourself kind, With a perfect man You show Yourself perfect.
Hingcim taengah uepom la na om tih, cuemthuek hlang taengah na cungkuem coeng.
26 With the pure You show Yourself pure, And with the perverse You show Yourself a wrestler,
Aka meet uh taengah na meet uh tih voeldak te tah na hnueih.
27 For You save a poor people, And cause the eyes of the high to fall.
Namah loh pilnam mangdaeng te na khang tih mikhmuh kah aka pomsang rhoek khaw na kunyun sak.
28 For You light my lamp, My God YHWH enlightens my darkness.
Ka BOEIPA Pathen namah loh ka hmaithoi nan tok tih ka hmaisuep khaw a tue.
29 For by You I run [against] a troop! And by my God I leap a wall.
Namah neh caem ka poeng tih ka Pathen nen tah pangbueng khaw ka poe thai.
30 God—perfect [is] His way, The saying of YHWH is tried, He [is] a shield to all those trusting in Him.
Pathen tah a longpuei khangmai tih BOEIPA tah olthui a cimcaih dongah anih khuiah aka ying boeih ham tah photling la a om pah.
31 For who [is] God besides YHWH? And who [is] a rock except our God?
BOEIPA phoeiah Pathen te unim? Mamih kah Pathen phoeiah tah unim lungpang bal?
32 God—who is girding me [with] strength, And He makes my way perfect.
Pathen loh kai he khuehtawn m'vah sak tih, ka longpuei khangmai la a khueh.
33 Making my feet like does, And on my high places causes me to stand.
Ka kho he sayuk bangla han saii tih, ka hmuensang ah kai m'pai sak.
34 Teaching my hands for battle, And a bow of bronze was brought down by my arms.
Ka kut he caemtloek ham a cang tih, ka ban loh rhohum lii khaw a phuk thai.
35 And You give to me the shield of Your salvation, And Your right hand supports me, And Your lowliness makes me great.
Namah kah khangnah photling te kai taengah nan paek tih, na bantang kut loh kai n'duel. Te dongah na kodonah neh kai nan rhoeng sak.
36 You enlarge my step under me, And my ankles have not slipped.
Ka kungdak kah ka kholaeh khaw na aeh dongah ka kho paloe pawh.
37 I pursue my enemies, and overtake them, And do not turn back until they are consumed.
Ka thunkha rhoek te ka hloem tih amih te ka kae phoeiah amih ka khah hlanah ka balkhong moenih.
38 I strike them, and they are not able to rise, They fall under my feet,
Amih te ka phop daengah ni thoo uh thai pawt tih ka kho tangah a bakop uh.
39 And You gird me [with] strength for battle, You cause my withstanders to bow under me.
Caemtloek ham khaw kai he thadueng nan vah sak tih kai aka tlai thil rhoek te kamah hmuila na koisu.
40 As for my enemies—You have given to me the neck, As for those hating me—I cut them off.
Te dongah ka thunkha rhoek kah a rhawn te kai taengah na duen sak tih ka lunguet te ka biit.
41 They cry, and there is no savior, On YHWH, and He does not answer them.
BOEIPA taengah pang uh coeng dae khang voel pawt tih amih te doo voel pawh.
42 And I beat them as dust before wind, I empty them out as mire of the streets.
Te dongah amih te khohli hman kah laipi bangla ka neet tih long kah tangnong bangla ka hawk.
43 You deliver me From the strivings of the people, You place me for a head of nations, A people I have not known serve me.
Pilnam kah tuituknah khui lamkah kai nan hlawt. Namtom kah a lu la kai nan khueh ming pawt pilnam loh kai taengah tho a thueng.
44 At the hearing of the ear they listen to me, Sons of a stranger feign obedience to me,
Ka ol te a hna dongah olthang la a yaak uh vaengah kholong ca rhoek loh kai taengah mai a tum uh.
45 Sons of a stranger fade away, And are slain out of their close places.
Kholong ca rhoek loh tahah uh tih amamih vongtung khui lamkah samoe uh.
46 YHWH lives—and blessed [is] my rock, And exalted is the God of my salvation.
BOEIPA he hingnah la a om dongah ka lungpang tah a yoethen pai tih ka daemnah Pathen tah pomsang pai saeh.
47 God—who is giving vengeance to me, And He subdues peoples under me,
Pathen loh kai hamla tawnlohnah a paek dongah kai dangah ni pilnam a voek.
48 My deliverer from my enemies, You raise me above my withstanders, Deliver me from a man of violence.
Ka thunkha rhoek taeng lamkah kai nan hlawt, kai aka tlai thil soah kai nan pomsang bal. Hlang kah kuthlahnah lamkah kai nan huul.
49 Therefore I confess You among nations, O YHWH, And I sing praise to Your Name,
Te dongah BOEIPA nang te namtom taengah kan uem vetih na ming te ka tingtoeng ni.
50 Magnifying the salvation of His king, And doing kindness to His anointed, To David, and to his seed—for all time!
A manghai kah khangnah tah len khaw len pai. Te dongah ni sitlohnah he a koelh taengah khaw, David neh a tiingan taengah khaw kumhal duela a saii pah.

< Psalms 18 >