< Psalms 17 >

1 A PRAYER OF DAVID. Hear, O YHWH, righteousness, attend my cry, Give ear [to] my prayer, without lips of deceit.
Oratio David. Exaudi Domine iustitiam meam: intende deprecationem meam. Auribus percipe orationem meam, non in labiis dolosis.
2 My judgment goes out from before You; Your eyes see uprightly.
De vultu tuo iudicium meum prodeat: oculi tui videant æquitates.
3 You have proved my heart, You have inspected by night, You have tried me, You find nothing; My thoughts do not pass over my mouth.
Probasti cor meum, et visitasti nocte: igne me examinasti, et non est inventa in me iniquitas.
4 As for doings of man, Through a word of Your lips I have observed The paths of a destroyer;
Ut non loquatur os meum opera hominum: propter verba labiorum tuorum ego custodivi vias duras.
5 To uphold my goings in Your paths, My steps have not slipped.
Perfice gressus meos in semitis tuis: ut non moveantur vestigia mea.
6 I called You, for You answer me, O God, incline Your ear to me, hear my speech.
Ego clamavi, quoniam exaudisti me Deus: inclina aurem tuam mihi, et exaudi verba mea.
7 Separate Your kindness wonderfully, O Savior of the confiding, By Your right hand, from withstanders.
Mirifica misericordias tuas, qui salvos facis sperantes in te.
8 Keep me as the apple, the daughter of the eye; Hide me in the shadow of Your wings,
A resistentibus dexteræ tuæ custodi me, ut pupillam oculi. Sub umbra alarum tuarum protege me:
9 From the face of the wicked who spoiled me, [From] my enemies in soul who go around against me.
a facie impiorum qui me afflixerunt. Inimici mei animam meam circumdederunt,
10 They have closed up their fat, Their mouths have spoken with pride:
adipem suum concluserunt: os eorum locutum est superbiam.
11 “Our steps have now surrounded [him]”; They set their eyes to turn aside in the land.
Proiicientes me nunc circumdederunt me: oculos suos statuerunt declinare in terram.
12 His likeness as a lion desirous to tear, As a young lion dwelling in secret places.
Susceperunt me sicut leo paratus ad prædam: et sicut catulus leonis habitans in abditis.
13 Arise, O YHWH, go before his face, Cause him to bend. Deliver my soul from the wicked, Your sword,
Exurge Domine, præveni eum, et supplanta eum: eripe animam meam ab impio, frameam tuam
14 From men, Your hand, O YHWH, From men of the world, their portion [is] in life, And [with] Your hidden things You fill their belly, They are satisfied [with] sons, And have left their abundance to their sucklings.
ab inimicis manus tuæ. Domine a paucis de terra divide eos in vita eorum: de absconditis tuis adimpletus est venter eorum. Saturati sunt filiis: et dimiserunt reliquias suas parvulis suis.
15 I—in righteousness, I see Your face; I am satisfied, in awaking, [with] Your form!
Ego autem in iustitia apparebo conspectui tuo: satiabor cum apparuerit gloria tua.

< Psalms 17 >