< Psalms 17 >
1 A PRAYER OF DAVID. Hear, O YHWH, righteousness, attend my cry, Give ear [to] my prayer, without lips of deceit.
Ein Gebet Davids. Höre die Gerechtigkeit, Jehovah, horch auf meinen Angstschrei; nimm zu Ohren mein Gebet, aus Lippen ohne Trug.
2 My judgment goes out from before You; Your eyes see uprightly.
Von Deinem Angesicht gehe aus mein Gericht! Deine Augen erschauen das Gerade.
3 You have proved my heart, You have inspected by night, You have tried me, You find nothing; My thoughts do not pass over my mouth.
Du prüfst mein Herz, suchst es heim bei Nacht, läuterst mich, findest nichts; es ist mein Sinnen, daß mein Mund nicht übertrete.
4 As for doings of man, Through a word of Your lips I have observed The paths of a destroyer;
Bei der Menschen Tun hüte ich mich mit dem Worte Deiner Lippen, vor den Pfaden der Räuber.
5 To uphold my goings in Your paths, My steps have not slipped.
Ich erhielt meine Schritte in Deinen Geleisen, daß nicht wankten meine Tritte.
6 I called You, for You answer me, O God, incline Your ear to me, hear my speech.
Ich rufe zu Dir, denn Du antwortest mir, o Gott. Neige Dein Ohr mir zu, höre auf meine Rede!
7 Separate Your kindness wonderfully, O Savior of the confiding, By Your right hand, from withstanders.
Mach wundersam Deine Barmherzigkeit gegen die, so auf Dich sich verlassen, Der Du rettest mit Deiner Rechten von denen, so wider mich aufstehen,
8 Keep me as the apple, the daughter of the eye; Hide me in the shadow of Your wings,
Behüte mich wie den Augapfel, des Auges Tochter, verbirg mich im Schatten Deiner Flügel.
9 From the face of the wicked who spoiled me, [From] my enemies in soul who go around against me.
Vor den Ungerechten, die mich verheeren, vor den Feinden, die wider meine Seele mich umringen.
10 They have closed up their fat, Their mouths have spoken with pride:
Sie schließen sich ein in ihr Fett, mit ihrem Munde reden sie im Hochmut.
11 “Our steps have now surrounded [him]”; They set their eyes to turn aside in the land.
Nun umgeben sie unsere Tritte, ihre Augen richten sie auf uns, zur Erde uns zu strecken.
12 His likeness as a lion desirous to tear, As a young lion dwelling in secret places.
Dem Löwen gleichen sie, der zu zerfleischen lechzt, und dem jungen Löwen, der in Verstecken sitzt.
13 Arise, O YHWH, go before his face, Cause him to bend. Deliver my soul from the wicked, Your sword,
Mache Dich auf, Jehovah, tritt ihm vor das Angesicht, beuge ihn nieder, befreie von dem Ungerechten meine Seele mit Deinem Schwert;
14 From men, Your hand, O YHWH, From men of the world, their portion [is] in life, And [with] Your hidden things You fill their belly, They are satisfied [with] sons, And have left their abundance to their sucklings.
Von den Leuten Deiner Hand, Jehovah, von den Leuten der Zeitlichkeit, deren Teil im Leben ist, und mit Deinem Schatze füllst Du ihren Bauch; die Söhne werden gesättigt, und sie hinterlassen ihren Kindlein ihr Übriges,
15 I—in righteousness, I see Your face; I am satisfied, in awaking, [with] Your form!
Ich aber will Dein Angesicht schauen in Gerechtigkeit, will, wenn ich erwache, mich an Deinem Abbild sättigen.