< Psalms 17 >

1 A PRAYER OF DAVID. Hear, O YHWH, righteousness, attend my cry, Give ear [to] my prayer, without lips of deceit.
Prière de David. Éternel! écoute ma juste cause; sois attentif à mon cri; prête l'oreille à la prière que je te fais, avec des lèvres sans fraude!
2 My judgment goes out from before You; Your eyes see uprightly.
Que mon droit paraisse devant ta face; que tes yeux voient mon intégrité!
3 You have proved my heart, You have inspected by night, You have tried me, You find nothing; My thoughts do not pass over my mouth.
Tu as sondé mon cœur, tu m'as visité la nuit; tu m'as éprouvé, tu ne trouves rien; ma parole ne va pas au-delà de ma pensée.
4 As for doings of man, Through a word of Your lips I have observed The paths of a destroyer;
Quant aux actions des hommes, suivant la parole de tes lèvres, je me suis gardé des voies de l'homme violent.
5 To uphold my goings in Your paths, My steps have not slipped.
Mes pas sont affermis dans tes sentiers, mes pieds ne chancellent point.
6 I called You, for You answer me, O God, incline Your ear to me, hear my speech.
Je t'invoque, car tu m'exauces, ô Dieu! Incline ton oreille vers moi, écoute ma parole!
7 Separate Your kindness wonderfully, O Savior of the confiding, By Your right hand, from withstanders.
Rends admirables tes bontés, ô toi, dont la droite délivre de leurs adversaires ceux qui se retirent vers toi!
8 Keep me as the apple, the daughter of the eye; Hide me in the shadow of Your wings,
Garde-moi comme la prunelle de l'œil; couvre-moi sous l'ombre de tes ailes,
9 From the face of the wicked who spoiled me, [From] my enemies in soul who go around against me.
Contre ces méchants qui m'oppriment, contre mes ennemis mortels qui m'environnent!
10 They have closed up their fat, Their mouths have spoken with pride:
Ils ferment leur cœur endurci; leur bouche parle avec fierté.
11 “Our steps have now surrounded [him]”; They set their eyes to turn aside in the land.
Déjà ils entourent nos pas; ils nous épient pour nous jeter à terre.
12 His likeness as a lion desirous to tear, As a young lion dwelling in secret places.
Ils ressemblent au lion qui ne demande qu'à déchirer, au lionceau qui se tient en embuscade.
13 Arise, O YHWH, go before his face, Cause him to bend. Deliver my soul from the wicked, Your sword,
Lève-toi, Éternel! préviens-le, renverse-le; délivre mon âme du méchant par ton épée!
14 From men, Your hand, O YHWH, From men of the world, their portion [is] in life, And [with] Your hidden things You fill their belly, They are satisfied [with] sons, And have left their abundance to their sucklings.
Par ta main, ô Éternel, délivre-la des hommes, des hommes de ce monde, dont le partage est dans cette vie, dont tu remplis le ventre de tes biens; leurs fils sont rassasiés, et ils laissent leurs restes à leurs petits enfants.
15 I—in righteousness, I see Your face; I am satisfied, in awaking, [with] Your form!
Mais moi, dans la justice je verrai ta face; je serai rassasié de ton image, quand je me réveillerai.

< Psalms 17 >