< Psalms 17 >

1 A PRAYER OF DAVID. Hear, O YHWH, righteousness, attend my cry, Give ear [to] my prayer, without lips of deceit.
Prière de David. Ecoute, ô Seigneur, ma juste demande, exauce ma supplication, prête l’oreille à ma prière, sortant de lèvres non trompeuses.
2 My judgment goes out from before You; Your eyes see uprightly.
C’Est de toi qu’émanera mon bon droit: tes yeux discernent ce qui est équitable.
3 You have proved my heart, You have inspected by night, You have tried me, You find nothing; My thoughts do not pass over my mouth.
Tu sondes mon cœur, tu m’examines pendant la nuit, tu me mets à l’épreuve, sans trouver en moi aucune pensée qui ne doive passer par ma bouche.
4 As for doings of man, Through a word of Your lips I have observed The paths of a destroyer;
Guidé par les paroles de tes lèvres, j’observe les actions des hommes, les voies des gens violents.
5 To uphold my goings in Your paths, My steps have not slipped.
Affermis mes pas dans tes sentiers, pour que mes pieds ne glissent point.
6 I called You, for You answer me, O God, incline Your ear to me, hear my speech.
Je t’appelle, car tu me réponds, ô Dieu! Prête-moi l’oreille, entends mes paroles.
7 Separate Your kindness wonderfully, O Savior of the confiding, By Your right hand, from withstanders.
Mets en relief tes bienfaits, ô Protecteur de ceux qui se confient à ta droite, malgré les adversaires.
8 Keep me as the apple, the daughter of the eye; Hide me in the shadow of Your wings,
Garde-moi comme la prunelle des yeux, abrite-moi à l’ombre de tes ailes,
9 From the face of the wicked who spoiled me, [From] my enemies in soul who go around against me.
contre les méchants qui me tyrannisent, contre mes ennemis qui me cernent avec passion.
10 They have closed up their fat, Their mouths have spoken with pride:
De leur graisse ils ont bouché leur cœur; leurs lèvres s’expriment avec orgueil.
11 “Our steps have now surrounded [him]”; They set their eyes to turn aside in the land.
A chacun de nos pas, les voilà qui se pressent autour de nous; ils ont les yeux sur nous pour nous étendre à terre,
12 His likeness as a lion desirous to tear, As a young lion dwelling in secret places.
pareils au lion avide de déchirer, au lionceau qui se tient en embuscade.
13 Arise, O YHWH, go before his face, Cause him to bend. Deliver my soul from the wicked, Your sword,
Lève-toi, Seigneur, préviens ses desseins, fais-lui ployer le genou; par ton glaive, sauve ma vie du méchant.
14 From men, Your hand, O YHWH, From men of the world, their portion [is] in life, And [with] Your hidden things You fill their belly, They are satisfied [with] sons, And have left their abundance to their sucklings.
Par ta main, ô Eternel, sauve-moi de ces gens, de ces gens esclaves du monde, qui jouissent largement de la vie, dont tu bourres le ventre de tes biens, dont les enfants ont tout en abondance et laissent leur superflu à leur progéniture.
15 I—in righteousness, I see Your face; I am satisfied, in awaking, [with] Your form!
Quant à moi, puissé-je, grâce à ma droiture, contempler ta face et, à mon réveil, me rassasier de ta vue!

< Psalms 17 >