< Psalms 17 >

1 A PRAYER OF DAVID. Hear, O YHWH, righteousness, attend my cry, Give ear [to] my prayer, without lips of deceit.
Prière de David. Écoute, ô Éternel, la justice; sois attentif à mon cri; prête l’oreille à ma prière, qui ne s’élève pas de lèvres trompeuses.
2 My judgment goes out from before You; Your eyes see uprightly.
Que mon droit sorte de ta présence, que tes yeux regardent à la droiture.
3 You have proved my heart, You have inspected by night, You have tried me, You find nothing; My thoughts do not pass over my mouth.
Tu as sondé mon cœur, tu [m’]as visité de nuit; tu m’as éprouvé au creuset, tu n’as rien trouvé; ma pensée ne va pas au-delà de ma parole.
4 As for doings of man, Through a word of Your lips I have observed The paths of a destroyer;
Quant aux actions de l’homme, par la parole de tes lèvres je me suis gardé des voies de l’homme violent.
5 To uphold my goings in Your paths, My steps have not slipped.
Quand tu soutiens mes pas dans tes sentiers, mes pieds ne chancellent point.
6 I called You, for You answer me, O God, incline Your ear to me, hear my speech.
Je t’ai invoqué, car tu m’exauceras, ô Dieu! Incline ton oreille vers moi, écoute mes paroles.
7 Separate Your kindness wonderfully, O Savior of the confiding, By Your right hand, from withstanders.
Rends admirable ta bonté, toi qui, par ta droite, sauves de [leurs] adversaires ceux qui se confient [en toi].
8 Keep me as the apple, the daughter of the eye; Hide me in the shadow of Your wings,
Garde-moi comme la prunelle de l’œil; cache-moi sous l’ombre de tes ailes,
9 From the face of the wicked who spoiled me, [From] my enemies in soul who go around against me.
De devant ces méchants qui me dévastent, mes ardents ennemis qui m’entourent.
10 They have closed up their fat, Their mouths have spoken with pride:
Ils sont enfermés dans leur propre graisse; de leur bouche, ils parlent avec hauteur.
11 “Our steps have now surrounded [him]”; They set their eyes to turn aside in the land.
À [chacun de] nos pas, maintenant ils nous environnent; ils fixent leurs yeux, se baissant jusqu’à terre:
12 His likeness as a lion desirous to tear, As a young lion dwelling in secret places.
Il est semblable au lion avide de déchirer, et comme le lionceau qui se tient dans les lieux cachés.
13 Arise, O YHWH, go before his face, Cause him to bend. Deliver my soul from the wicked, Your sword,
Lève-toi, Éternel! devance-le, renverse-le; délivre mon âme du méchant [par] ton épée,
14 From men, Your hand, O YHWH, From men of the world, their portion [is] in life, And [with] Your hidden things You fill their belly, They are satisfied [with] sons, And have left their abundance to their sucklings.
[Délivre-moi] des hommes [par] ta main, ô Éternel! des hommes de ce monde, [qui ont] leur portion dans cette vie, et dont tu remplis le ventre de tes biens cachés; ils sont rassasiés de fils, et ils laissent le reste de leurs [biens] à leurs enfants.
15 I—in righteousness, I see Your face; I am satisfied, in awaking, [with] Your form!
Moi, je verrai ta face en justice; quand je serai réveillé, je serai rassasié de ton image.

< Psalms 17 >