< Psalms 17 >

1 A PRAYER OF DAVID. Hear, O YHWH, righteousness, attend my cry, Give ear [to] my prayer, without lips of deceit.
【無辜者的懇禱】上主,請靜聽我的伸訴,俯聽我的呼號,請傾聽我出自絕虛偽唇舌的祈禱。
2 My judgment goes out from before You; Your eyes see uprightly.
願我的案件在你面前判決,願你的眼睛細察何為清白!
3 You have proved my heart, You have inspected by night, You have tried me, You find nothing; My thoughts do not pass over my mouth.
任你考驗我的心靈,夜間來視察我,以火鍛鍊我,你總找不到我的邪惡。因我的口總未像人一樣犯了罪過。
4 As for doings of man, Through a word of Your lips I have observed The paths of a destroyer;
我依照你的訓令,遵行法律的正道。
5 To uphold my goings in Your paths, My steps have not slipped.
我的雙腳緊隨了你的腳印,我的腳步決不致蹣跚不定。
6 I called You, for You answer me, O God, incline Your ear to me, hear my speech.
天主,我向你呼號,請你回答我,求你側耳聽我,俯聽我的祈禱。
7 Separate Your kindness wonderfully, O Savior of the confiding, By Your right hand, from withstanders.
請你彰現你奇妙的慈愛,將投奔到你身右邊的人,從敵人的危害中救出來。
8 Keep me as the apple, the daughter of the eye; Hide me in the shadow of Your wings,
求你護衛我有如眼中的瞳仁,在你雙翼的庇護下叫我藏身,
9 From the face of the wicked who spoiled me, [From] my enemies in soul who go around against me.
使我脫離害我的暴民,及那企圖消滅我的仇人,
10 They have closed up their fat, Their mouths have spoken with pride:
他們關閉了鐵石的心腸,口中語言盡是誇大狂妄,
11 “Our steps have now surrounded [him]”; They set their eyes to turn aside in the land.
他們的腳步現已把我緊逼,瞪著眼務要將我推倒在地。
12 His likeness as a lion desirous to tear, As a young lion dwelling in secret places.
他們好似急於掠食的猛獅,他們又如伏在暗處的壯獅。
13 Arise, O YHWH, go before his face, Cause him to bend. Deliver my soul from the wicked, Your sword,
上主,起來迎擊制服我的仇讎,上主揮動利劍救我脫離惡徒。
14 From men, Your hand, O YHWH, From men of the world, their portion [is] in life, And [with] Your hidden things You fill their belly, They are satisfied [with] sons, And have left their abundance to their sucklings.
上主,求你親手將他們治死,殺死他們,使他們離開此世,滅絕他們,使他們不再呼吸。求你使義人享用你的財富,使他們的子女也心滿意足,再把剩餘的給自己的子女。
15 I—in righteousness, I see Your face; I am satisfied, in awaking, [with] Your form!
我因我的正義能享見你的聖顏,我醒來得能盡情欣賞你的慈面

< Psalms 17 >