< Psalms 16 >

1 A MIKTAM OF DAVID. Preserve me, O God, for I trusted in You.
Mictam de David. Garde-moi, ô [Dieu] Fort! car je me suis confié en toi.
2 You have said to YHWH, “You [are] my Lord”; My goodness [is] not above You;
[Mon âme!] tu as dit à l'Eternel: Tu es le Seigneur, mon bien ne va pas jusqu'à toi,
3 For the holy ones who [are] in the land, And the honorable, all my delight [is] in them.
[Mais] aux Saints qui sont en la terre, et à ces personnes distinguées, en qui je prends tout mon plaisir.
4 Their griefs are multiplied, [who] have hurried backward; I do not pour out their drink-offerings of blood, Nor do I take up their names on my lips.
Les angoisses de ceux qui courent après un autre, seront multipliées. Je ne ferai point leurs aspersions de sang, et leur nom ne passera point par ma bouche.
5 YHWH [is] the portion of my share, and of my cup, You uphold my lot.
L'Eternel est la part de mon héritage, et de mon breuvage; tu maintiens mon lot.
6 Lines have fallen to me in pleasant places, Indeed, a beautiful inheritance [is] for me.
Les cordeaux me sont échus en des lieux agréables, et un très bel héritage m'a été accordé.
7 I bless YHWH who has counseled me; Also [in] the nights my reins instruct me.
Je bénirai l'Eternel, qui me donne conseil, [je le bénirai] même durant les nuits dans lesquelles mes reins m'enseignent.
8 I placed YHWH before me continually, Because [He is] at my right hand I am not moved.
Je me suis toujours proposé l'Eternel devant moi; [et] puisqu'il est à ma droite, je ne serai point ébranlé.
9 Therefore my heart has been glad, And my glory rejoices, Also my flesh dwells confidently:
C'est pourquoi mon cœur s'est réjoui, et ma langue s'est égayée; aussi ma chair habitera avec assurance.
10 For You do not leave my soul to Sheol, Nor give your Holy One to see corruption. (Sheol h7585)
Car tu n'abandonneras point mon âme au sépulcre, [et] tu ne permettras point que ton bien-aimé sente la corruption. (Sheol h7585)
11 You cause me to know the path of life; In Your presence [is] fullness of joys, Pleasant things [are] by Your right hand forever!
Tu me feras connaître le chemin de la vie; ta face est un rassasiement de joie; il y a des plaisirs à ta droite pour jamais.

< Psalms 16 >