< Psalms 16 >
1 A MIKTAM OF DAVID. Preserve me, O God, for I trusted in You.
Mictam de David. Garde-moi, ô Dieu! car je me confie en toi.
2 You have said to YHWH, “You [are] my Lord”; My goodness [is] not above You;
Tu as dit à l’Éternel: Tu es le Seigneur, ma bonté [ne s’élève] pas jusqu’à toi.
3 For the holy ones who [are] in the land, And the honorable, all my delight [is] in them.
[Tu as dit] aux saints qui sont sur la terre, et aux excellents: En eux sont toutes mes délices.
4 Their griefs are multiplied, [who] have hurried backward; I do not pour out their drink-offerings of blood, Nor do I take up their names on my lips.
Les misères de ceux qui courent après un autre seront multipliées: je ne répandrai pas leurs libations de sang, et je ne prendrai pas leurs noms sur mes lèvres.
5 YHWH [is] the portion of my share, and of my cup, You uphold my lot.
L’Éternel est la portion de mon héritage et de ma coupe; tu maintiens mon lot.
6 Lines have fallen to me in pleasant places, Indeed, a beautiful inheritance [is] for me.
Les cordeaux sont tombés pour moi en des lieux agréables; oui, un bel héritage m’est échu.
7 I bless YHWH who has counseled me; Also [in] the nights my reins instruct me.
Je bénirai l’Éternel qui me donne conseil; durant les nuits même mes reins m’enseignent.
8 I placed YHWH before me continually, Because [He is] at my right hand I am not moved.
Je me suis toujours proposé l’Éternel devant moi; parce qu’il est à ma droite je ne serai pas ébranlé.
9 Therefore my heart has been glad, And my glory rejoices, Also my flesh dwells confidently:
C’est pourquoi mon cœur se réjouit, et mon âme s’égaie; même ma chair reposera en assurance.
10 For You do not leave my soul to Sheol, Nor give your Holy One to see corruption. (Sheol )
Car tu n’abandonneras pas mon âme au shéol, tu ne permettras pas que ton saint voie la corruption. (Sheol )
11 You cause me to know the path of life; In Your presence [is] fullness of joys, Pleasant things [are] by Your right hand forever!
Tu me feras connaître le chemin de la vie; ta face est un rassasiement de joie, il y a des plaisirs à ta droite pour toujours.