< Psalms 147 >
1 Praise YAH! For [it is] good to praise our God, For pleasant—lovely [is] praise.
Msifuni Yahwe, kwa maana ni vyema kumwimbia sifa Mungu wetu, ni kuzuri, kusifu kwa faa sana.
2 YHWH [is] building Jerusalem, He gathers the driven away of Israel.
Yahwe huijenga tena Yerusalemu, huwakusanya pamoja watu wa Israeli waliotawanyika.
3 Who is giving healing to the broken of heart, And is binding up their griefs.
Huponya mioyo iliyopondeka na kuganga majeraha yao.
4 Appointing the number of the stars, He gives names to all of them.
Huzihesabu nyota, naye huzipa majina zote.
5 Our Lord [is] great, and abundant in power, There is no narration of His understanding.
Ukuu ni wa Bwana wetu na nguvu zake ni za kutisha, ufahamu wake hauwezi kupimika.
6 YHWH is causing the meek to stand, Making the wicked low to the earth.
Yahwe huwainua wanyonge, huwashusha chini wenye jeuri.
7 Answer to YHWH with thanksgiving, Sing to our God with a harp.
Mwimbieni Yahwe kwa shukurani, mwimbieni sifa Mungu wetu kwa kinubi.
8 Who is covering the heavens with clouds, Who is preparing rain for the earth, Who is causing grass to spring up [on] mountains,
Huzifunika mbingu kwa mawingu na huiandaa mvua kwa ajili ya nchi, akizifanya nyasi kukua juu ya milima.
9 Giving to the beast its food, To the young of the ravens that call.
Huwapa wanyama chakula na wana kunguru waliapo.
10 He does not delight in the might of the horse, He is not pleased in the legs of a man.
Hapati furaha katika nguvu ya farasi, wala haridhii miguu imara ya mwanadamu.
11 YHWH is pleased with those fearing Him, With those waiting for His kindness.
Yahwe huridhia katika wale wanao muheshimu yeye, watumainio katika uaminifu wa agano lake.
12 Glorify, O Jerusalem, YHWH, Praise your God, O Zion.
Msifuni Yahwe, Yerusalemu, msifuni Mungu wenu, Sayuni.
13 For He strengthened the bars of your gates, He has blessed your sons in your midst.
Maana yeye huyakaza mapingo ya malango yako, huwabariki watoto wako kati yako.
14 Who is making your border peace, He satisfies you [with] the fat of wheat.
Huletamafanikio ndani ya mipaka yako, hukutosheleza kwa ngano bora.
15 Who is sending forth His saying [on] earth, His word runs very speedily.
Huipeleka amri yake juu ya nchi, amri zake hupiga mbio sana.
16 Who is giving snow like wool, He scatters hoarfrost as ashes.
Huifanya theluji kama sufu, huitawanya barafu kama majivu.
17 Casting forth His ice like morsels, Who stands before His cold?
Hutupa mvua ya mawe kama makombo, ni nani awezaye kuhimili baridi aitumayo?
18 He sends forth His word and melts them, He causes His wind to blow—the waters flow.
Hutuma amri zake na kuziyeyusha, huvumisha upepo wake na hutiririsha maji.
19 Declaring His words to Jacob, His statutes and His judgments to Israel.
Hutangaza neno lake kwa Yakobo, amri zake na hukumu zake kwa Israeli.
20 He has not done so to any nation, As for judgments, they have not known them. Praise YAH!
Hajafanya hivyo kwa taifa linginelo lolote, na kama ilivyo amri zake, hawazijui. Msifuni Yahwe.