< Psalms 147 >
1 Praise YAH! For [it is] good to praise our God, For pleasant—lovely [is] praise.
Mutendereze Mukama! Kubanga kirungi okutenderezanga Katonda waffe; kubanga ajjudde ekisa, n’oluyimba olw’okumutenderezanga lumusaanira.
2 YHWH [is] building Jerusalem, He gathers the driven away of Israel.
Mukama azimba Yerusaalemi; era akuŋŋaanya Abayisirayiri abaali mu buwaŋŋanguse.
3 Who is giving healing to the broken of heart, And is binding up their griefs.
Azzaamu amaanyi abo abalina emitima egimenyese, era ajjanjaba ebiwundu byabwe.
4 Appointing the number of the stars, He gives names to all of them.
Mukama ategeka omuwendo gw’emmunyeenye; era buli emu n’agituuma erinnya.
5 Our Lord [is] great, and abundant in power, There is no narration of His understanding.
Mukama waffe mukulu era wa kitiibwa; amaanyi g’obuyinza bwe tegatendeka, n’okutegeera kwe tekuliiko kkomo.
6 YHWH is causing the meek to stand, Making the wicked low to the earth.
Mukama awanirira abawombeefu, naye abakola ebibi abasuulira ddala wansi.
7 Answer to YHWH with thanksgiving, Sing to our God with a harp.
Muyimbire Mukama ennyimba ez’okumwebaza; mumukubire entongooli ezivuga obulungi.
8 Who is covering the heavens with clouds, Who is preparing rain for the earth, Who is causing grass to spring up [on] mountains,
Mukama abikka eggulu n’ebire, ensi agitonnyeseza enkuba, n’ameza omuddo ne gukula ku nsozi.
9 Giving to the beast its food, To the young of the ravens that call.
Ente aziwa emmere, ne bannamuŋŋoona abato abakaaba abaliisa.
10 He does not delight in the might of the horse, He is not pleased in the legs of a man.
Essanyu lya Mukama teriri mu maanyi ga mbalaasi, wadde mu magulu g’omuntu,
11 YHWH is pleased with those fearing Him, With those waiting for His kindness.
wabula Mukama asanyukira abo abamussaamu ekitiibwa, era abalina essuubi mu kwagala kwe okutaggwaawo.
12 Glorify, O Jerusalem, YHWH, Praise your God, O Zion.
Tendereza Mukama ggwe Yerusaalemi, tendereza Katonda wo ggwe Sayuuni,
13 For He strengthened the bars of your gates, He has blessed your sons in your midst.
kubanga ebisiba enzigi zo, ye abinyweza, n’abantu bo abasulamu n’abawa omukisa.
14 Who is making your border peace, He satisfies you [with] the fat of wheat.
Aleeta emirembe ku nsalo zo; n’akukkusa eŋŋaano esinga obulungi.
15 Who is sending forth His saying [on] earth, His word runs very speedily.
Aweereza ekiragiro kye ku nsi; ekigambo kye ne kibuna mangu.
16 Who is giving snow like wool, He scatters hoarfrost as ashes.
Ayaliira omuzira ku ttaka ne gutukula ng’ebyoya by’endiga enjeru, n’omusulo ogukutte n’agusaasaanya ng’evvu.
17 Casting forth His ice like morsels, Who stands before His cold?
Omuzira agukanyuga ng’obuyinjayinja; bw’aleeta obutiti ani ayinza okubusobola?
18 He sends forth His word and melts them, He causes His wind to blow—the waters flow.
Mukama aweereza ekigambo kye, omuzira ne gusaanuuka; n’akunsa empewo, amazzi ne gakulukuta.
19 Declaring His words to Jacob, His statutes and His judgments to Israel.
Yategeeza Yakobo ekigambo kye; Isirayiri n’amanya amateeka ga Mukama n’ebiragiro bye.
20 He has not done so to any nation, As for judgments, they have not known them. Praise YAH!
Tewali ggwanga na limu lye yali akolaganye nalyo bw’atyo; amawanga amalala tegamanyi mateeka ge. Mutendereze Mukama!