< Psalms 147 >
1 Praise YAH! For [it is] good to praise our God, For pleasant—lovely [is] praise.
Hallelujah! Denn es ist gut Psalmen zu singen unserem Gott, denn es ist lieblich; ziemend ist Lob.
2 YHWH [is] building Jerusalem, He gathers the driven away of Israel.
Jehovah baut Jerusalem, Er faßt zusammen die Verstoßenen Israels.
3 Who is giving healing to the broken of heart, And is binding up their griefs.
Er heilt, die gebrochenen Herzens sind, und verbindet ihre Schmerzen.
4 Appointing the number of the stars, He gives names to all of them.
Der Sterne Zahl berechnet Er, sie alle nennt Er mit Namen.
5 Our Lord [is] great, and abundant in power, There is no narration of His understanding.
Groß ist unser Herr und hat viel Kraft, und unermeßlich ist Seine Einsicht.
6 YHWH is causing the meek to stand, Making the wicked low to the earth.
Jehovah läßt feststehen die Elenden, Er erniedrigt die Ungerechten bis zur Erde.
7 Answer to YHWH with thanksgiving, Sing to our God with a harp.
Singet Jehovah zu mit Bekennen, singet Psalmen unserem Gott zur Harfe!
8 Who is covering the heavens with clouds, Who is preparing rain for the earth, Who is causing grass to spring up [on] mountains,
Die Himmel deckt Er mit dichten Wolken, Regen bereitet Er der Erde, läßt auf den Bergen Gras sprossen.
9 Giving to the beast its food, To the young of the ravens that call.
Er gibt dem Vieh seine Nahrung den jungen Raben, die Ihn anrufen.
10 He does not delight in the might of the horse, He is not pleased in the legs of a man.
Er hat nicht Lust an Rosses Macht, noch an des Mannes Beinen Wohlgefallen.
11 YHWH is pleased with those fearing Him, With those waiting for His kindness.
Jehovah hat Wohlgefallen an denen, die Ihn fürchten, die auf Seine Barmherzigkeit warten.
12 Glorify, O Jerusalem, YHWH, Praise your God, O Zion.
Preise Jehovah, o Jerusalem, lobe deinen Gott, o Zion.
13 For He strengthened the bars of your gates, He has blessed your sons in your midst.
Weil Er die Riegel deiner Tore stark gemacht, gesegnet deine Söhne in deiner Mitte.
14 Who is making your border peace, He satisfies you [with] the fat of wheat.
Der deiner Grenze Frieden setzt, dich mit des Weizens Fett sättigt.
15 Who is sending forth His saying [on] earth, His word runs very speedily.
Der auf die Erde sendet Seine Rede, so daß in Eile läuft dahin Sein Wort.
16 Who is giving snow like wool, He scatters hoarfrost as ashes.
Der Schnee wie Wolle gibt, wie Asche den Reif ausstreut.
17 Casting forth His ice like morsels, Who stands before His cold?
Der Sein Eis wie Brocken wirft. Vor Seinem Froste, wer kann stehen?
18 He sends forth His word and melts them, He causes His wind to blow—the waters flow.
Er sendet Sein Wort und schmelzt sie, läßt wehen Seinen Wind; es rieseln die Wasser.
19 Declaring His words to Jacob, His statutes and His judgments to Israel.
Jakob sagt Er an Sein Wort, Israel Seine Satzungen und Rechte.
20 He has not done so to any nation, As for judgments, they have not known them. Praise YAH!
Nicht also tat Er irgendeiner Völkerschaft, und sie kennen die Rechte nicht. Hallelujah!