< Psalms 147 >
1 Praise YAH! For [it is] good to praise our God, For pleasant—lovely [is] praise.
Lobet Jehova! [Hallelujah!] denn es ist gut, unseren Gott zu besingen; denn es ist lieblich, es geziemt sich Lobgesang.
2 YHWH [is] building Jerusalem, He gathers the driven away of Israel.
Jehova baut Jerusalem, die Vertriebenen Israels sammelt er.
3 Who is giving healing to the broken of heart, And is binding up their griefs.
Der da heilt, die zerbrochenen Herzens sind, und ihre Wunden verbindet;
4 Appointing the number of the stars, He gives names to all of them.
Der da zählt die Zahl der Sterne, sie alle nennt mit Namen.
5 Our Lord [is] great, and abundant in power, There is no narration of His understanding.
Groß ist unser Herr, und groß [O. reich] an Macht; seiner Einsicht ist kein Maß. [Eig. keine Zahl]
6 YHWH is causing the meek to stand, Making the wicked low to the earth.
Jehova hält aufrecht die Elenden; er erniedrigt bis zur Erde die Gesetzlosen.
7 Answer to YHWH with thanksgiving, Sing to our God with a harp.
Stimmet Jehova einen Lobgesang [O. Danklied] an, singet Psalmen unserem Gott mit der Laute!
8 Who is covering the heavens with clouds, Who is preparing rain for the earth, Who is causing grass to spring up [on] mountains,
Ihm, der die Himmel mit Wolken bedeckt, der Regen bereitet für die Erde, der Gras sprossen läßt auf den Bergen;
9 Giving to the beast its food, To the young of the ravens that call.
Der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die da rufen.
10 He does not delight in the might of the horse, He is not pleased in the legs of a man.
Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch Gefallen an den Beinen des Mannes;
11 YHWH is pleased with those fearing Him, With those waiting for His kindness.
Jehova hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, an denen, die auf seine Güte harren.
12 Glorify, O Jerusalem, YHWH, Praise your God, O Zion.
Rühme, Jerusalem, Jehova! lobe, Zion, deinen Gott!
13 For He strengthened the bars of your gates, He has blessed your sons in your midst.
Denn er hat befestigt die Riegel deiner Tore, hat deine Kinder gesegnet in deiner Mitte;
14 Who is making your border peace, He satisfies you [with] the fat of wheat.
Er, der Frieden stellt in deine Grenzen, dich sättigt mit dem Fette des Weizens;
15 Who is sending forth His saying [on] earth, His word runs very speedily.
Der seinen Befehl auf die Erde sendet: sehr schnell läuft sein Wort;
16 Who is giving snow like wool, He scatters hoarfrost as ashes.
Der Schnee gibt wie Wolle, Reif wie Asche streut;
17 Casting forth His ice like morsels, Who stands before His cold?
Der sein Eis [d. h. den Hagel] wirft wie Brocken: wer kann bestehen vor seinem Frost?
18 He sends forth His word and melts them, He causes His wind to blow—the waters flow.
Er sendet sein Wort und schmelzt sie; er läßt seinen Wind wehen: es rieseln die Wasser.
19 Declaring His words to Jacob, His statutes and His judgments to Israel.
Er verkündet [O. verkündete] Jakob sein Wort, Israel seine Satzungen und seine Rechte.
20 He has not done so to any nation, As for judgments, they have not known them. Praise YAH!
Keiner Nation hat er also getan; und die Rechte, sie haben sie nicht gekannt. [O. kennen sie nicht] Lobet Jehova! [Hallelujah!]