< Psalms 147 >
1 Praise YAH! For [it is] good to praise our God, For pleasant—lovely [is] praise.
Alléluia.
2 YHWH [is] building Jerusalem, He gathers the driven away of Israel.
Bâtissant Jérusalem, le Seigneur rassemblera les dispersions d’Israël.
3 Who is giving healing to the broken of heart, And is binding up their griefs.
C’est lui qui guérit ceux qui ont le cœur brisé, et qui bande leurs plaies.
4 Appointing the number of the stars, He gives names to all of them.
Qui compte la multitude des étoiles, et à elles toutes donne des noms.
5 Our Lord [is] great, and abundant in power, There is no narration of His understanding.
Grand est notre Dieu, et grande est sa force; et à sa sagesse il n’y a point de borne.
6 YHWH is causing the meek to stand, Making the wicked low to the earth.
Le Seigneur prend sous sa protection les hommes doux; mais il humilie les pécheurs jusqu’à terre.
7 Answer to YHWH with thanksgiving, Sing to our God with a harp.
Entonnez au Seigneur une louange: chantez notre Dieu sur la harpe.
8 Who is covering the heavens with clouds, Who is preparing rain for the earth, Who is causing grass to spring up [on] mountains,
C’est lui qui couvre le ciel de nuages, et prépare à la terre de la pluie. Qui produit sur les montagnes du foin, et de l’herbe à l’usage des hommes.
9 Giving to the beast its food, To the young of the ravens that call.
Qui donne aux bêtes leur nourriture, et aux petits des corbeaux qui l’invoquent.
10 He does not delight in the might of the horse, He is not pleased in the legs of a man.
Ce n’est pas dans la force du cheval qu’il mettra son désir, ni dans les jambes de l’homme qu’il se complaira.
11 YHWH is pleased with those fearing Him, With those waiting for His kindness.
Le Seigneur a mis sa complaisance dans ceux qui le craignent, et dans ceux qui espèrent en sa miséricorde.
12 Glorify, O Jerusalem, YHWH, Praise your God, O Zion.
Jérusalem, loue le Seigneur: loue ton Dieu, ô Sion.
13 For He strengthened the bars of your gates, He has blessed your sons in your midst.
Parce qu’il a affermi les serrures de tes portes: il a béni tes fils au milieu de toi.
14 Who is making your border peace, He satisfies you [with] the fat of wheat.
C’est lui qui a établi sur tes confins la paix, et qui te rassasie de moelle de froment.
15 Who is sending forth His saying [on] earth, His word runs very speedily.
C’est lui qui envoie sa parole à la terre: avec vitesse court sa parole.
16 Who is giving snow like wool, He scatters hoarfrost as ashes.
C’est lui qui donne de la neige comme de la laine, répand le brouillard comme de la cendre.
17 Casting forth His ice like morsels, Who stands before His cold?
Il envoie sa glace comme des petits morceaux de pain: à la face de son froid qui tiendra?
18 He sends forth His word and melts them, He causes His wind to blow—the waters flow.
Il enverra sa parole, et il les fera fondre: son vent soufflera, et les eaux couleront.
19 Declaring His words to Jacob, His statutes and His judgments to Israel.
C’est lui qui annonce sa parole à Jacob; ses justices et ses jugements à Israël.
20 He has not done so to any nation, As for judgments, they have not known them. Praise YAH!
Il n’a pas fait ainsi pour toute nation: et ses jugements, il ne les leur a pas manifestés. Alléluia.