< Psalms 147 >
1 Praise YAH! For [it is] good to praise our God, For pleasant—lovely [is] praise.
Pakuru Jehova Nyasaye! Mano kaka en gima ber wero wende pak ne Nyasachwa, mano kaka en gima longʼo kendo mowinjore mondo ji opake!
2 YHWH [is] building Jerusalem, He gathers the driven away of Israel.
Jehova Nyasaye gero Jerusalem kendo; ochoko jo-Israel mane otwe.
3 Who is giving healing to the broken of heart, And is binding up their griefs.
Ochango joma chunygi tuo kendo othiedho adhondegi.
4 Appointing the number of the stars, He gives names to all of them.
Osekwano kendo ongʼeyo kar romb sulwe duto kendo oluongo moro ka moro kuomgi gi nyinge.
5 Our Lord [is] great, and abundant in power, There is no narration of His understanding.
Ruodhwa duongʼ kendo en gi teko kendo nyalo; ngʼeyone onge gikone.
6 YHWH is causing the meek to stand, Making the wicked low to the earth.
Jehova Nyasaye tingʼo joma obolore malo to joma timbegi richo to ochwado piny e lowo.
7 Answer to YHWH with thanksgiving, Sing to our God with a harp.
Weruru ne Jehova Nyasaye kugoyone erokamano, weruru wer mamit ne Nyasachwa kugoyo nyatiti.
8 Who is covering the heavens with clouds, Who is preparing rain for the earth, Who is causing grass to spring up [on] mountains,
Oumo kor polo gi boche polo, kendo oromo piny gi koth, bende omiyo lum twi ewi thuche.
9 Giving to the beast its food, To the young of the ravens that call.
Ochiwo chiemo ne dhok kendo ne agege ka giywakne.
10 He does not delight in the might of the horse, He is not pleased in the legs of a man.
Morne ok ni kuom teko farase kata kuom ogwand dhano;
11 YHWH is pleased with those fearing Him, With those waiting for His kindness.
to Jehova Nyasaye mor gi joma omiye luor; joma oketo genogi kuom herane ma ok rem.
12 Glorify, O Jerusalem, YHWH, Praise your God, O Zion.
Dhial Jehova Nyasaye, yaye Jerusalem; pak Nyasachi, yaye Sayun.
13 For He strengthened the bars of your gates, He has blessed your sons in your midst.
Omedo sirni manie dhorangeyeni teko, kendo ogwedho jogi modak e iyi.
14 Who is making your border peace, He satisfies you [with] the fat of wheat.
Omiyo kwe bedo e tongʼ pinyu kendo oromou gi ngano mabeyoe mogik.
15 Who is sending forth His saying [on] earth, His word runs very speedily.
Ooro chikne e piny, kendo wachne ringo matek ka diemo wangʼ.
16 Who is giving snow like wool, He scatters hoarfrost as ashes.
Oyaro pe ka yie rombo kendo okeyo ongʼwengʼo ka buru.
17 Casting forth His ice like morsels, Who stands before His cold?
Odiro pe mage e piny ka kit ombo. En ngʼa manyalo ngino sa ma odiro pe kamano?
18 He sends forth His word and melts them, He causes His wind to blow—the waters flow.
Ooro wachne kendo pego leny nono; ee, otugo yembene mi pego lokre pi mamol.
19 Declaring His words to Jacob, His statutes and His judgments to Israel.
Osenyiso Jakobo wachne, ee, osenyiso Israel chikene gi buchene.
20 He has not done so to any nation, As for judgments, they have not known them. Praise YAH!
Onge oganda moro machielo mosetimone kamano kendo gin ok gingʼeyo chikene. Pakuru Jehova Nyasaye!