< Psalms 145 >
1 A PRAISE [SONG] OF DAVID. [ALEPH-BET] I exalt You, my God, O king, And bless Your Name for all time and forever.
Хвала Давидова. Величатиму Тебе, Боже мій, Царю, і благословлятиму ім’я Твоє повік-віків
2 Every day I bless You, And praise Your Name for all time and forever.
Щодня благословлятиму Тебе й хвалитиму ім’я Твоє повік-віків.
3 YHWH [is] great, and greatly praised, And there is no searching of His greatness.
Великий Господь і вельми прославлений, і велич Його – неосяжна.
4 Generation to generation praises Your works, And they declare Your mighty acts.
Покоління поколінню хвалитиме діяння Твої і про могутність Твою звіщатиме.
5 The majesty, the glory of Your splendor, And the matters of Your wonders, I declare.
Про дивну славу величі Твоєї й про чудові діяння Твої я роздумувати буду.
6 And they tell of the strength of Your fearful acts, And I recount Your greatness.
Коли говоритимуть про силу грізних діянь Твоїх, і я звіщатиму про велич Твою.
7 They send forth the memorial of the abundance of Your goodness. And they sing of Your righteousness.
На згадку про велику доброту Твою будуть промовляти й про праведність Твою радісно співатимуть.
8 YHWH [is] gracious and merciful, Slow to anger, and great in kindness.
Милостивий і милосердний Господь, довготерпеливий і багатий милістю.
9 YHWH [is] good to all, And His mercies [are] over all His works.
Добрий Господь до всіх, і милосердя Його над усіма Його творіннями.
10 O YHWH, all Your works confess You, And Your saints bless You.
Прославлять Тебе, Господи, усі творіння Твої, і вірні Твої благословлятимуть Тебе.
11 They tell of the glory of Your kingdom, And they speak of Your might,
Про славу Царства Твого розповідатимуть і про могутність Твою промовлятимуть,
12 To make His mighty acts known to sons of men, The glory of the majesty of His kingdom.
щоб звістити синам людським про могутність Твою і про славу величі Царства Твого.
13 Your kingdom [is] a kingdom of all ages, And Your dominion [is] in all generations. [[YHWH [is] faithful in all His words, And kind in all His works.]]
Царство Твоє – царство на всі віки, і панування Твоє – на всі покоління. Вірний Господь словам Своїм і праведний в усіх Своїх діяннях.
14 YHWH is supporting all who are falling, And raising up all who are bowed down.
Господь підтримує усіх, хто падає, і випростовує всіх зігнутих.
15 The eyes of all look to You, And You are giving their food to them in its season,
Очі всіх на Тебе звернені з надією, і Ти даєш їм їжу своєчасно.
16 Opening Your hand, and satisfying The desire of every living thing.
Відкриваєш руку Свою й зичливо насичуєш усе живе.
17 YHWH [is] righteous in all His ways, And kind in all His works.
Праведний Господь в усіх Своїх дорогах і милостивий в усіх Своїх діяннях.
18 YHWH [is] near to all those calling Him, To all who call Him in truth.
Близький Господь до всіх, хто кличе Його, до всіх, хто кличе Його істинно.
19 He does the desire of those fearing Him, And He hears their cry, and saves them.
Бажання тих, хто боїться Його, Він здійснює, благання їхні чує і дає їм порятунок.
20 YHWH preserves all those loving Him, And He destroys all the wicked.
Оберігає Господь усіх, хто любить Його, а всіх нечестивих знищить.
21 My mouth speaks the praise of YHWH, And all flesh blesses His Holy Name, For all time and forever!
Хвалу Господеві проголосять уста мої, і благословлятиме усе живе Його святе ім’я повік-віків!