< Psalms 145 >
1 A PRAISE [SONG] OF DAVID. [ALEPH-BET] I exalt You, my God, O king, And bless Your Name for all time and forever.
Povzdigoval te bom, moj Bog, oh kralj in tvoje ime bom blagoslavljal na veke vekov.
2 Every day I bless You, And praise Your Name for all time and forever.
Vsak dan te bom blagoslavljal in tvoje ime bom hvalil na veke vekov.
3 YHWH [is] great, and greatly praised, And there is no searching of His greatness.
Velik je Gospod in silno bodi hvaljen in njegova veličina je nedoumljiva.
4 Generation to generation praises Your works, And they declare Your mighty acts.
En rod bo hvalil tvoja dela drugemu in bo oznanjal tvoja mogočna dela.
5 The majesty, the glory of Your splendor, And the matters of Your wonders, I declare.
Govoril bom o veličastni časti tvojega veličanstva in o tvojih čudovitih delih.
6 And they tell of the strength of Your fearful acts, And I recount Your greatness.
Ljudje bodo govorili o moči tvojih strašnih dejanj; in jaz bom oznanjal tvojo veličino.
7 They send forth the memorial of the abundance of Your goodness. And they sing of Your righteousness.
Obilno bodo izrekli spomin o tvoji veliki dobroti in prepevali bodo o tvoji pravičnosti.
8 YHWH [is] gracious and merciful, Slow to anger, and great in kindness.
Gospod je milostljiv in poln sočutja, počasen za jezo in zelo usmiljen.
9 YHWH [is] good to all, And His mercies [are] over all His works.
Gospod je dober do vseh in njegova nežna usmiljenja so nad vsemi njegovimi deli.
10 O YHWH, all Your works confess You, And Your saints bless You.
Hvalila te bodo vsa tvoja dela, oh Gospod in tvoji sveti te bodo blagoslavljali.
11 They tell of the glory of Your kingdom, And they speak of Your might,
Pogovarjali se bodo o slavi tvojega kraljestva in govorili o tvoji moči,
12 To make His mighty acts known to sons of men, The glory of the majesty of His kingdom.
da razglašajo njegova mogočna dela človeškim sinovom in slavno veličanstvo njegovega kraljestva.
13 Your kingdom [is] a kingdom of all ages, And Your dominion [is] in all generations. [[YHWH [is] faithful in all His words, And kind in all His works.]]
Tvoje kraljestvo je večno kraljestvo in tvoje gospostvo traja skozi vse rodove.
14 YHWH is supporting all who are falling, And raising up all who are bowed down.
Gospod podpira vse, ki padejo in dviguje vse tiste, ki so sklonjeni.
15 The eyes of all look to You, And You are giving their food to them in its season,
Oči vseh čakajo nate in ti jim daješ njihovo hrano v pravšnjem obdobju.
16 Opening Your hand, and satisfying The desire of every living thing.
Odpiraš svojo roko in zadovoljuješ željo vsake žive stvari.
17 YHWH [is] righteous in all His ways, And kind in all His works.
Gospod je pravičen na vseh svojih poteh in svet v vseh svojih delih.
18 YHWH [is] near to all those calling Him, To all who call Him in truth.
Gospod je blizu vsem tem, ki kličejo k njemu, vsem, ki k njemu kličejo v resnici.
19 He does the desire of those fearing Him, And He hears their cry, and saves them.
Izpolnil bo željo tistih, ki se ga bojijo. Slišal bo tudi njihov jok in jih bo rešil.
20 YHWH preserves all those loving Him, And He destroys all the wicked.
Gospod varuje vse tiste, ki ga ljubijo, toda vse zlobne bo uničil.
21 My mouth speaks the praise of YHWH, And all flesh blesses His Holy Name, For all time and forever!
Moja usta bodo govorila Gospodovo hvalo in vse meso naj blagoslavlja njegovo sveto ime na veke vekov.