< Psalms 145 >
1 A PRAISE [SONG] OF DAVID. [ALEPH-BET] I exalt You, my God, O king, And bless Your Name for all time and forever.
Pisarema rokurumbidza, raDhavhidhi. Ndichakukudzai, Mwari wangu Mambo; ndicharumbidza zita renyu nokusingaperi-peri.
2 Every day I bless You, And praise Your Name for all time and forever.
Ndichakurumbidzai mazuva ose, uye ndichakudza zita renyu nokusingaperi-peri.
3 YHWH [is] great, and greatly praised, And there is no searching of His greatness.
Jehovha mukuru uye akafanira kurumbidzwa; ukuru hwake hahunganzverwi nomunhu.
4 Generation to generation praises Your works, And they declare Your mighty acts.
Rumwe rudzi rucharumbidza mabasa enyu kuno rumwe; vachareva zvamabasa enyu esimba.
5 The majesty, the glory of Your splendor, And the matters of Your wonders, I declare.
Vachataura nezvokunaka kwokubwinya kwoumambo hwenyu, uye ndichafungisisa pamusoro pemabasa enyu anoshamisa.
6 And they tell of the strength of Your fearful acts, And I recount Your greatness.
Vanhu vachataura nezvesimba ramabasa enyu anotyisa, uye ndichaparidza mabasa enyu makuru.
7 They send forth the memorial of the abundance of Your goodness. And they sing of Your righteousness.
Vachapemberera kuwanda kwokunaka kwenyu, uye vachaimba nomufaro pamusoro pokururama kwenyu.
8 YHWH [is] gracious and merciful, Slow to anger, and great in kindness.
Jehovha ane nyasha uye ane tsitsi, anononoka kutsamwa uye azere norudo.
9 YHWH [is] good to all, And His mercies [are] over all His works.
Jehovha akanaka kuna vose; uye ane nyasha pamusoro pezvose zvaakaita.
10 O YHWH, all Your works confess You, And Your saints bless You.
Zvose zvamakaita zvichakurumbidzai, imi Jehovha; vatsvene venyu vachakukudzai.
11 They tell of the glory of Your kingdom, And they speak of Your might,
Vachataura nezvokubwinya kwoumambo hwenyu, uye vachataura nezvesimba renyu,
12 To make His mighty acts known to sons of men, The glory of the majesty of His kingdom.
kuitira kuti vanhu vose vazive nezvamabasa enyu makuru, nokunaka kwokubwinya kwoumambo hwenyu.
13 Your kingdom [is] a kingdom of all ages, And Your dominion [is] in all generations. [[YHWH [is] faithful in all His words, And kind in all His works.]]
Umambo hwenyu umambo hwokusingaperi, uye ushe hwenyu hunogara kusvikira kuzvizvarwa zvose. Jehovha akatendeka pavimbiso dzake dzose, uye ane rudo kuzvinhu zvose zvaakaita.
14 YHWH is supporting all who are falling, And raising up all who are bowed down.
Jehovha anotsigira vose vanowa, uye anosimudza vose vakakotamiswa pasi.
15 The eyes of all look to You, And You are giving their food to them in its season,
Meso avose anotarira kwamuri, uye munovapa zvokudya zvavo nenguva yakafanira.
16 Opening Your hand, and satisfying The desire of every living thing.
Munozarura ruoko rwenyu, uye munogutsa zvisikwa zvipenyu zvose nezvazvinoda.
17 YHWH [is] righteous in all His ways, And kind in all His works.
Jehovha akarurama panzira dzake dzose, uye ane rudo kuzvinhu zvose zvaakaita.
18 YHWH [is] near to all those calling Him, To all who call Him in truth.
Jehovha ari pedyo navose vanodana kwaari, kuna vose vanodana kwaari muchokwadi.
19 He does the desire of those fearing Him, And He hears their cry, and saves them.
Anozadzisa zvido zvaavo vanomutya; anonzwa kuchema kwavo uye anovaponesa.
20 YHWH preserves all those loving Him, And He destroys all the wicked.
Jehovha anochengeta vose vanomuda, asi achaparadza vakaipa vose.
21 My mouth speaks the praise of YHWH, And all flesh blesses His Holy Name, For all time and forever!
Muromo wangu uchataura kurumbidzwa kwaJehovha. Zvisikwa zvose ngazvirumbidze zita rake dzvene nokusingaperi-peri.