< Psalms 145 >

1 A PRAISE [SONG] OF DAVID. [ALEPH-BET] I exalt You, my God, O king, And bless Your Name for all time and forever.
Ngizakuphakamisa, Nkulunkulu wami, Nkosi, ngibonge ibizo lakho kuze kube nini lanini.
2 Every day I bless You, And praise Your Name for all time and forever.
Ngensuku zonke ngizakubonga, ngidumise ibizo lakho kuze kube nini lanini.
3 YHWH [is] great, and greatly praised, And there is no searching of His greatness.
Yinkulu iNkosi, ifanele ukudunyiswa kakhulu, lobukhulu bayo kabuhloleki.
4 Generation to generation praises Your works, And they declare Your mighty acts.
Isizukulwana ngesizukulwana sizababaza imisebenzi yakho, sitshumayele izenzo zakho ezilamandla.
5 The majesty, the glory of Your splendor, And the matters of Your wonders, I declare.
Ngizakhuluma ngodumo lwakho olukhazimulayo lobukhosi bakho, langendaba zezimangaliso zakho.
6 And they tell of the strength of Your fearful acts, And I recount Your greatness.
Njalo bazakhuluma ngamandla ezenzo zakho ezesabekayo, lobukhulu bakho ngibulandise.
7 They send forth the memorial of the abundance of Your goodness. And they sing of Your righteousness.
Bazathulula ngamazwi isikhumbuzo sokulunga kwakho okukhulu, bahlabele ngentokozo ngokulunga kwakho.
8 YHWH [is] gracious and merciful, Slow to anger, and great in kindness.
Ilomusa lesihawu iNkosi, iyaphuza ukuthukuthela, inkulu ngothando.
9 YHWH [is] good to all, And His mercies [are] over all His works.
INkosi ilungile kubo bonke, lezihawu zayo ziphezu kwayo yonke imisebenzi yayo.
10 O YHWH, all Your works confess You, And Your saints bless You.
Imisebenzi yakho yonke izakudumisa, Nkosi, labangcwele bakho bazakubusisa.
11 They tell of the glory of Your kingdom, And they speak of Your might,
Bazakhuluma ngenkazimulo yombuso wakho, balandise ngamandla akho.
12 To make His mighty acts known to sons of men, The glory of the majesty of His kingdom.
Ukuze bazise abantwana babantu izenzo zayo ezilamandla, lenkazimulo yobukhosi bombuso wayo.
13 Your kingdom [is] a kingdom of all ages, And Your dominion [is] in all generations. [[YHWH [is] faithful in all His words, And kind in all His works.]]
Umbuso wakho ungumbuso wamaphakade wonke, lokubusa kwakho kumi kuso sonke isizukulwana ngesizukulwana.
14 YHWH is supporting all who are falling, And raising up all who are bowed down.
INkosi isekela bonke abawayo, iphakamise bonke abakhothemeyo.
15 The eyes of all look to You, And You are giving their food to them in its season,
Amehlo abo bonke alindele kuwe, wena-ke uyabanika ukudla kwabo ngesikhathi sakho.
16 Opening Your hand, and satisfying The desire of every living thing.
Uyavula isandla sakho, usuthise isifiso sakho konke okuphilayo.
17 YHWH [is] righteous in all His ways, And kind in all His works.
INkosi ilungile endleleni zayo zonke, njalo ilomusa emisebenzini yayo yonke.
18 YHWH [is] near to all those calling Him, To all who call Him in truth.
INkosi iseduze labo bonke abayibizayo, labo bonke abayibiza ngeqiniso.
19 He does the desire of those fearing Him, And He hears their cry, and saves them.
Yenza isifiso sabayesabayo, iyezwa ukukhala kwabo, ibasindise.
20 YHWH preserves all those loving Him, And He destroys all the wicked.
INkosi iyabalondoloza bonke abayithandayo; kodwa bonke ababi izababhubhisa.
21 My mouth speaks the praise of YHWH, And all flesh blesses His Holy Name, For all time and forever!
Umlomo wami uzakhuluma indumiso yeNkosi, layo yonke inyama ibonge ibizo layo elingcwele kuze kube nini lanini.

< Psalms 145 >