< Psalms 145 >
1 A PRAISE [SONG] OF DAVID. [ALEPH-BET] I exalt You, my God, O king, And bless Your Name for all time and forever.
Laudatio ipsi David. Exaltabo te Deus meus rex: et benedicam nomini tuo in sæculum, et in sæculum sæculi.
2 Every day I bless You, And praise Your Name for all time and forever.
Per singulos dies benedicam tibi: et laudabo nomen tuum in sæculum, et in sæculum sæculi.
3 YHWH [is] great, and greatly praised, And there is no searching of His greatness.
Magnus Dominus et laudabilis nimis: et magnitudinis eius non est finis.
4 Generation to generation praises Your works, And they declare Your mighty acts.
Generatio et generatio laudabit opera tua: et potentiam tuam pronunciabunt.
5 The majesty, the glory of Your splendor, And the matters of Your wonders, I declare.
Magnificentiam gloriæ sanctitatis tuæ loquentur: et mirabilia tua narrabunt.
6 And they tell of the strength of Your fearful acts, And I recount Your greatness.
Et virtutem terribilium tuorum dicent: et magnitudinem tuam narrabunt.
7 They send forth the memorial of the abundance of Your goodness. And they sing of Your righteousness.
Memoriam abundantiæ suavitatis tuæ eructabunt: et iustitia tua exultabunt.
8 YHWH [is] gracious and merciful, Slow to anger, and great in kindness.
Miserator et misericors Dominus: patiens, et multum misericors.
9 YHWH [is] good to all, And His mercies [are] over all His works.
Suavis Dominus universis: et miserationes eius super omnia opera eius.
10 O YHWH, all Your works confess You, And Your saints bless You.
Confiteantur tibi Domine omnia opera tua: et sancti tui benedicant tibi.
11 They tell of the glory of Your kingdom, And they speak of Your might,
Gloriam regni tui dicent: et potentiam tuam loquentur:
12 To make His mighty acts known to sons of men, The glory of the majesty of His kingdom.
Ut notam faciant filiis hominum potentiam tuam: et gloriam magnificentiæ regni tui.
13 Your kingdom [is] a kingdom of all ages, And Your dominion [is] in all generations. [[YHWH [is] faithful in all His words, And kind in all His works.]]
Regnum tuum regnum omnium sæculorum: et dominatio tua in omni generatione et generationem. Fidelis Dominus in omnibus verbis suis: et sanctus in omnibus operibus suis.
14 YHWH is supporting all who are falling, And raising up all who are bowed down.
Allevat Dominus omnes, qui corruunt: et erigit omnes elisos.
15 The eyes of all look to You, And You are giving their food to them in its season,
Oculi omnium in te sperant Domine: et tu das escam illorum in tempore opportuno.
16 Opening Your hand, and satisfying The desire of every living thing.
Aperis tu manum tuam: et imples omne animal benedictione.
17 YHWH [is] righteous in all His ways, And kind in all His works.
Iustus Dominus in omnibus viis suis: et sanctus in omnibus operibus suis.
18 YHWH [is] near to all those calling Him, To all who call Him in truth.
Prope est Dominus omnibus invocantibus eum: omnibus invocantibus eum in veritate.
19 He does the desire of those fearing Him, And He hears their cry, and saves them.
Voluntatem timentium se faciet, et deprecationem eorum exaudiet: et salvos faciet eos.
20 YHWH preserves all those loving Him, And He destroys all the wicked.
Custodit Dominus omnes diligentes se: et omnes peccatores disperdet.
21 My mouth speaks the praise of YHWH, And all flesh blesses His Holy Name, For all time and forever!
Laudationem Domini loquetur os meum: et benedicat omnis caro nomini sancto eius in sæculum, et in sæculum sæculi.