< Psalms 145 >
1 A PRAISE [SONG] OF DAVID. [ALEPH-BET] I exalt You, my God, O king, And bless Your Name for all time and forever.
Ein Loblied Davids. / Ah, dich will ich rühmen, mein Gott, du König, / Und deinen Namen preisen immer und ewig.
2 Every day I bless You, And praise Your Name for all time and forever.
Beharrlich will ich dich preisen / Und deinen Namen loben immer und ewig.
3 YHWH [is] great, and greatly praised, And there is no searching of His greatness.
Groß ist Jahwe und sehr preiswürdig, / Seine Größe ist unergründlich.
4 Generation to generation praises Your works, And they declare Your mighty acts.
Das eine Geschlecht rühmt deine Werke dem andern, / Man macht deine großen Taten kund.
5 The majesty, the glory of Your splendor, And the matters of Your wonders, I declare.
Hoheitsvoll ist deine herrliche Pracht, / Deine Wunder will ich besingen.
6 And they tell of the strength of Your fearful acts, And I recount Your greatness.
Wie soll man reden von deinem gewaltig erhabnen Tun! / Von deiner Größe will ich erzählen.
7 They send forth the memorial of the abundance of Your goodness. And they sing of Your righteousness.
So soll man auch deiner Güte gedenken / Und ob deiner Gerechtigkeit jauchzen.
8 YHWH [is] gracious and merciful, Slow to anger, and great in kindness.
Gnädig ist Jahwe und barmherzig, / Langmütig und sehr gütig.
9 YHWH [is] good to all, And His mercies [are] over all His works.
Tiefhuldreich erweist sich Jahwe allen / Und erbarmt sich all seiner Werke.
10 O YHWH, all Your works confess You, And Your saints bless You.
Jauchzen sollen dir, Jahwe, all deine Werke, / Deine Frommen sollen dich preisen.
11 They tell of the glory of Your kingdom, And they speak of Your might,
Kundmachen sollen sie deines Königtums Herrlichkeit / Und reden von deiner Macht.
12 To make His mighty acts known to sons of men, The glory of the majesty of His kingdom.
Loben sollen sie seine großen Taten vor den Menschenkindern / Und seines Königtums rühmliche Pracht.
13 Your kingdom [is] a kingdom of all ages, And Your dominion [is] in all generations. [[YHWH [is] faithful in all His words, And kind in all His works.]]
Mit ewiger Dauer besteht dein Königreich, / Deine Herrschaft währet für und für.
14 YHWH is supporting all who are falling, And raising up all who are bowed down.
Stützt nicht Jahwe alle, die fallen, / Hilft er nicht allen Gebeugten auf?
15 The eyes of all look to You, And You are giving their food to them in its season,
Aller Augen schaun empor zu dir: / Du gibst ihnen Nahrung zur rechten Zeit.
16 Opening Your hand, and satisfying The desire of every living thing.
Freundlich öffnest du deine Hand / Und sättigst alles Lebendge mit dem, was ihm gefällt.
17 YHWH [is] righteous in all His ways, And kind in all His works.
Zeigt sich nicht Jahwe gerecht in seinem Walten / Und gütig in all seinem Tun?
18 YHWH [is] near to all those calling Him, To all who call Him in truth.
Kommt Jahwe nicht nahe allen, die ihn anrufen, / Allen, die ihn anrufen in Treue?
19 He does the desire of those fearing Him, And He hears their cry, and saves them.
Recht erfüllen wird er, was seine Frommen begehren; / Er hört ihr Schrein und wird ihnen helfen.
20 YHWH preserves all those loving Him, And He destroys all the wicked.
Schützt Jahwe doch alle, die ihn lieben; / Alle Frevler aber wird er vertilgen.
21 My mouth speaks the praise of YHWH, And all flesh blesses His Holy Name, For all time and forever!
Tönen soll mein Mund von Jahwes Lob, / Und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewig!