< Psalms 145 >

1 A PRAISE [SONG] OF DAVID. [ALEPH-BET] I exalt You, my God, O king, And bless Your Name for all time and forever.
Cantique de louanges. De David. Je l'exalterai, ô mon Dieu, ô mon Roi! et je bénirai ton nom toujours, à jamais.
2 Every day I bless You, And praise Your Name for all time and forever.
Chaque jour je te bénirai, et je louerai ton nom éternellement, à jamais.
3 YHWH [is] great, and greatly praised, And there is no searching of His greatness.
L'Éternel est grand et très glorieux, et sa grandeur est incommensurable.
4 Generation to generation praises Your works, And they declare Your mighty acts.
Qu'un âge à l'autre âge annonce tes œuvres, et publie tes exploits!
5 The majesty, the glory of Your splendor, And the matters of Your wonders, I declare.
C'est la glorieuse majesté de ta magnificence, ce sont tes merveilles que je veux méditer.
6 And they tell of the strength of Your fearful acts, And I recount Your greatness.
Qu'on redise la puissance de tes exploits terribles, et je veux raconter ta grandeur!
7 They send forth the memorial of the abundance of Your goodness. And they sing of Your righteousness.
Que l'on proclame la mémoire de ta grande bonté, et que l'on chante ta justice!
8 YHWH [is] gracious and merciful, Slow to anger, and great in kindness.
L'Éternel est miséricordieux et clément, lent à s'irriter, et riche en grâce.
9 YHWH [is] good to all, And His mercies [are] over all His works.
L'Éternel est bon envers tous, et sa miséricorde s'étend à toutes ses œuvres.
10 O YHWH, all Your works confess You, And Your saints bless You.
Éternel, toutes tes œuvres te célèbrent, et tes saints te bénissent;
11 They tell of the glory of Your kingdom, And they speak of Your might,
ils disent la gloire de ton empire, et publient ta puissance,
12 To make His mighty acts known to sons of men, The glory of the majesty of His kingdom.
pour annoncer ta puissance aux enfants des hommes, et le glorieux éclat de ton règne.
13 Your kingdom [is] a kingdom of all ages, And Your dominion [is] in all generations. [[YHWH [is] faithful in all His words, And kind in all His works.]]
Ton régne est un règne de tous les siècles, et ton empire se perpétue d'âge en âge.
14 YHWH is supporting all who are falling, And raising up all who are bowed down.
L'Éternel soutient tous ceux qui tombent, et Il redresse ceux qui sont affaissés.
15 The eyes of all look to You, And You are giving their food to them in its season,
Les yeux de tous s'attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
16 Opening Your hand, and satisfying The desire of every living thing.
Tu ouvres ta main, et tu rassasies de faveurs tous les vivants.
17 YHWH [is] righteous in all His ways, And kind in all His works.
L'Éternel est juste en toutes ses voies, et miséricordieux en tout ce qu'il fait.
18 YHWH [is] near to all those calling Him, To all who call Him in truth.
L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent avec sincérité.
19 He does the desire of those fearing Him, And He hears their cry, and saves them.
Il accomplit les vœux de ceux qui le craignent, Il entend leur cri, et leur est secourable.
20 YHWH preserves all those loving Him, And He destroys all the wicked.
L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment, et Il détruit tous les impies.
21 My mouth speaks the praise of YHWH, And all flesh blesses His Holy Name, For all time and forever!
Que ma bouche redise la louange de l'Éternel, et que toute chair bénisse son saint nom, éternellement, à jamais!

< Psalms 145 >