< Psalms 145 >
1 A PRAISE [SONG] OF DAVID. [ALEPH-BET] I exalt You, my God, O king, And bless Your Name for all time and forever.
Louange, de David. Je t'exalterai, ô mon Dieu, ô mon Roi, et je bénirai ton nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
2 Every day I bless You, And praise Your Name for all time and forever.
Chaque jour je te bénirai et je louerai ton nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
3 YHWH [is] great, and greatly praised, And there is no searching of His greatness.
Le Seigneur est grand et digne de louanges infinies; à sa grandeur il n'est point de limite.
4 Generation to generation praises Your works, And they declare Your mighty acts.
Les générations des générations loueront tes œuvres; elles proclameront ta puissance.
5 The majesty, the glory of Your splendor, And the matters of Your wonders, I declare.
Elles diront la majesté de ta sainteté, et raconteront tes merveilles.
6 And they tell of the strength of Your fearful acts, And I recount Your greatness.
Elles diront la force de tes épouvantements; elles raconteront ta grandeur.
7 They send forth the memorial of the abundance of Your goodness. And they sing of Your righteousness.
Elles rappelleront avec effusion le souvenir de ton inépuisable bonté, et se réjouiront de ta justice.
8 YHWH [is] gracious and merciful, Slow to anger, and great in kindness.
Le Seigneur est compatissant et miséricordieux; il est longanime et plein de miséricorde.
9 YHWH [is] good to all, And His mercies [are] over all His works.
Le Seigneur est doux pour ceux qui l'attendent, et ses miséricordes sont encore au-dessus de toutes ses œuvres.
10 O YHWH, all Your works confess You, And Your saints bless You.
Seigneur, que toutes tes œuvres te louent, et que tes saints te bénissent.
11 They tell of the glory of Your kingdom, And they speak of Your might,
Qu'ils disent la gloire de ton royaume; qu'ils parlent de ta domination;
12 To make His mighty acts known to sons of men, The glory of the majesty of His kingdom.
Pour faire connaître aux fils des hommes ta puissance et la majesté glorieuse de ta royauté.
13 Your kingdom [is] a kingdom of all ages, And Your dominion [is] in all generations. [[YHWH [is] faithful in all His words, And kind in all His works.]]
Ton royaume est le royaume de tous les siècles, et ta domination va de génération en génération; le Seigneur est fidèle en ses paroles; et saint en toutes ses œuvres.
14 YHWH is supporting all who are falling, And raising up all who are bowed down.
Le Seigneur affermit ceux qui tombent; il relève ceux qui ont été brisés.
15 The eyes of all look to You, And You are giving their food to them in its season,
Les yeux de tous espèrent en toi, et tu leur donne la nourriture en temps opportun.
16 Opening Your hand, and satisfying The desire of every living thing.
Tu ouvres les mains, et tu remplis de bénédiction tout être animé.
17 YHWH [is] righteous in all His ways, And kind in all His works.
Le Seigneur est juste en toutes ses voies, et saint en toutes ses œuvres.
18 YHWH [is] near to all those calling Him, To all who call Him in truth.
Le Seigneur est proche de ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.
19 He does the desire of those fearing Him, And He hears their cry, and saves them.
Il fera la volonté de ceux qui le craignent, et il exaucera leurs prières, et il les sauvera.
20 YHWH preserves all those loving Him, And He destroys all the wicked.
Le Seigneur garde tous ceux qui l'aiment, et il exterminera tous les pécheurs.
21 My mouth speaks the praise of YHWH, And all flesh blesses His Holy Name, For all time and forever!
Que ma bouche dise les louanges du Seigneur, et que toute chair bénisse son saint nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.