< Psalms 145 >

1 A PRAISE [SONG] OF DAVID. [ALEPH-BET] I exalt You, my God, O king, And bless Your Name for all time and forever.
Louange de David. Je t’exalterai, mon Dieu, ô Roi! et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
2 Every day I bless You, And praise Your Name for all time and forever.
Je te bénirai chaque jour, et je louerai ton nom à toujours et à perpétuité.
3 YHWH [is] great, and greatly praised, And there is no searching of His greatness.
L’Éternel est grand et fort digne de louange; et sa grandeur est insondable.
4 Generation to generation praises Your works, And they declare Your mighty acts.
Une génération célébrera tes œuvres auprès de l’autre génération, et elles raconteront tes actes puissants.
5 The majesty, the glory of Your splendor, And the matters of Your wonders, I declare.
Je parlerai de la magnificence glorieuse de ta majesté, et de tes actes merveilleux.
6 And they tell of the strength of Your fearful acts, And I recount Your greatness.
Et ils diront la force de tes actes terribles, et [moi], je déclarerai tes grands faits.
7 They send forth the memorial of the abundance of Your goodness. And they sing of Your righteousness.
Ils feront jaillir la mémoire de ta grande bonté, et ils chanteront hautement ta justice.
8 YHWH [is] gracious and merciful, Slow to anger, and great in kindness.
L’Éternel est plein de grâce et miséricordieux, lent à la colère, et grand en bonté.
9 YHWH [is] good to all, And His mercies [are] over all His works.
L’Éternel est bon envers tous, et ses compassions sont sur toutes ses œuvres.
10 O YHWH, all Your works confess You, And Your saints bless You.
Toutes tes œuvres te célébreront, ô Éternel! et tes saints te béniront;
11 They tell of the glory of Your kingdom, And they speak of Your might,
Ils parleront de la gloire de ton royaume, et ils diront ta puissance,
12 To make His mighty acts known to sons of men, The glory of the majesty of His kingdom.
Afin de faire connaître aux fils de l’homme ses actes puissants et la magnificence glorieuse de son royaume.
13 Your kingdom [is] a kingdom of all ages, And Your dominion [is] in all generations. [[YHWH [is] faithful in all His words, And kind in all His works.]]
Ton royaume est un royaume de tous les siècles, et ta domination est de toutes les générations.
14 YHWH is supporting all who are falling, And raising up all who are bowed down.
L’Éternel soutient tous ceux qui tombent, et relève tous ceux qui sont courbés.
15 The eyes of all look to You, And You are giving their food to them in its season,
Les yeux de tous s’attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
16 Opening Your hand, and satisfying The desire of every living thing.
Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.
17 YHWH [is] righteous in all His ways, And kind in all His works.
L’Éternel est juste dans toutes ses voies, et bon dans toutes ses œuvres.
18 YHWH [is] near to all those calling Him, To all who call Him in truth.
L’Éternel est près de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent en vérité.
19 He does the desire of those fearing Him, And He hears their cry, and saves them.
Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent: il entend leur cri, et les sauve.
20 YHWH preserves all those loving Him, And He destroys all the wicked.
L’Éternel garde tous ceux qui l’aiment, et il extermine tous les méchants.
21 My mouth speaks the praise of YHWH, And all flesh blesses His Holy Name, For all time and forever!
Ma bouche dira la louange de l’Éternel; et que toute chair bénisse son saint nom, à toujours et à perpétuité.

< Psalms 145 >